Изгнанник (СИ) - Хаецкая Елена Владимировна. Страница 32
Один за другим солдаты смотрели на мертвеца и стрелу в его груди. Их лица менялись, когда они опускали пергамент. Изумление, даже торжество сменяли выражение растерянности.
— Ничего себе! — высказался один из солдат. — Вот это да! А как они это сделали?
— Каким-то образом отвели нам глаза, — ответил Денис. — Ну, наверное, у них есть способы. Не знаю точно. Если у нас есть способ увидеть правду, значит, и у них тоже… Наверное, — заключил он, болезненно ощущая всю неубедительность своей речи.
К его удивлению, никто не возразил ни словом. На солдат, судя по всему, сильное впечатление произвела «подзорная труба», которая в конце концов вернулась к Хэрибонду.
Отряд задержался у реки, чтобы похоронить убитых. Когда у отряда было время, Денис всегда настаивал на этом. Незачем оставлять троллей, пусть даже и мертвых, на поверхности земли. И местным жителям так куда спокойнее. Чем меньше они видят врагов, тем увереннее себя чувствуют под надежной защитой замка Ингильвар. Кому, скажем так, понравится обнаружить несколько зарубленных, застреленных, изувеченных троллей на околице собственной деревни? С одной стороны, конечно, это означает, что солдаты из замка продолжают охранять крестьян, но с другой… Кто знает, успеют ли солдаты в следующий раз?
— Закопайте их, — приказал Денис.
Он показал рукой на двоих из своего отряда. Солдаты тотчас спешились и взялись за дело. Работая, они старались не смотреть на покойников. Потому что без «подзорной трубы» мертвецы выглядели совершенно как люди.
Денис тоже избегал взглядов в ту сторону. «Это тролли, — упрямо твердил он себе. — Неприятели. Пробрались сюда, чтобы с наступлением темноты напасть на деревню. Может быть, поблизости найдутся еще… Нельзя раскисать. Моран оставил человечеству опасные дары, но эти дары… они эффективные. Они действуют. Я ведь смотрел сквозь пергамент на Эвремар, на других… И все было правдой».
Краем глаза Денис заметил, как Эвремар осторожно снимает лук с плеча. Затем до его слуха донесся шорох. Денис повернулся и увидел, как из-за деревьев выбирается странный человек.
Эвремар прицелилась в него из лука. Денис поднял руку, останавливая ее.
— Погоди, не стреляй. Это человек.
— В этого бы я выстрелила, — проворчала она, но подчинилась.
Между тем чужак, размахивая руками, опрометью бежал к реке. Денис видел, что рубаха на нем с чужого плеча, рукава длинны и болтаются, как у Пьеро. Вид у незнакомца был, прямо скажем, диковатый, отросшие волосы стояли дыбом, глаза вращались в орбитах, рот был широко раскрыт. Человек шумно, хрипло втягивал в себя воздух.
Денис направил коня ему навстречу. Человек из последних сил рванулся к Денису и вцепился грязными пальцами в стремя.
— Ты!.. — выкрикнул он.
Денис наклонился к нему.
— Отдышись, потом скажешь.
— Я… Да. Я дышу. — Словно желая продемонстрировать правдивость этого заявления, человек сделал несколько глубоких вздохов. — Дышу! — завопил он вдруг.
От неожиданности Денис вздрогнул и выпрямился в седле, желая быть подальше от эксцентричного типа.
Тем временем непонятный человек принялся вертеться, осматриваясь. Несомненно, он увидел двоих покойников, но ничего по этому поводу не сказал. Даже не вздрогнул. Глянул бегло, безразлично и сразу отвернулся. Как будто ему привычно было видеть убитых троллей со стрелами в груди.
Эвремар по-прежнему целилась в него из лука. Но она не двигалась с места — ждала приказа от Дениса. А Денис не давал ей никакого приказа. Хватит с него и двоих троллей, которые почему-то после смерти стали выглядеть как простые крестьяне. Не хватало еще пристрелить сумасшедшего просто за то, что он ведет себя странно.
— Слушай, — заговорил безумец, — ты ведь у них там главный, да?
— Я командир отряда, — сказал Денис. — Полусотник.
Как будто эта простая фраза могла упорядочить всю вселенную! Было бы все так просто…
А, кстати, что мешает тому, чтобы все было так просто?
Загадка. Одна из многих. Глупости все это, вдруг рассердился Денис. И строго спросил сумасшедшего:
— Что ты здесь делаешь? Ты живешь в это деревне?
— Здесь не деревня, здесь лес и берег реки, — быстро ответил безумец. — Разве ты этого не видишь?
— Вижу, — немного растерялся Денис, — но ведь поблизости есть деревня.
— Может, и есть, — согласился безумец. — Я не видел. А ты видел?
— Я знаю, — сказал Денис. — Сегодня я там не был.
— Ну вот, я так и подумал. — Сумасшедший почему-то огорчился. — Ты там не был… Ты мог бы обрить меня?
— Что? — Денис уставился на безумца, думая, что ослышался. — Что ты сказал?
— Я сказал, что ты должен обрить меня, — повторил сумасшедший.
— У тебя вши? — брякнул Денис первое, что пришло ему в голову. Других объяснений у него не находилось. Псих обзавелся вшами, а острые предметы ему не доверяют. Логично.
— Вши? — удивился сумасшедший. — Кстати, я не сумасшедший, ведь ты об этом думаешь… Меня зовут Евтихий, и я солдат, как и ты. Ты знаешь о Геранне?
— Да, конечно.
— Я был оруженосцем у его брата. У Броэрека.
— Да? — сказал Денис.
— Да, — подтвердил Евтихий.
— И что случилось с Броэреком? — спросил Денис.
— Я убил его, — сказал Евтихий и заплакал. — Все выглядят не тем, чем являются на самом деле. Он, я, другие люди. У него были зеленые волосы, и я его убил. Ты не мог бы меня обрить? Только скорее, потому что тот человек — он меня узнает…
Денис сказал:
— Ты можешь выражаться яснее?
— Мне нужно быть лысым, — сказал Евтихий. — Теперь тебе ясно?
Денис сказал:
— Ты в своем уме?
Евтихий пожал плечами.
Хэрибонд подъехал к своему командиру и сказал вполголоса:
— Их похоронили. Можно ехать.
Денис кивнул. Когда он двинулся вперед, Евтихий побежал за ним следом. Денис повернулся к нему.
— Ты хочешь пойти с нами?
— А куда мне идти? — спросил Евтихий.
— Тебе виднее.
— Тогда — с вами, — решил Евтихий. — Ты обреешь меня?
Денис не ответил. Евтихий бежал довольно быстро, только сильно хромал, так что казалось, будто он подпрыгивает. Хэрибонд смотрел на него некоторое время, а потом окликнул Дениса:
— Я хочу тебе кое-что сказать.
— Говори, — Денис удивленно посмотрел на Хэрибонда.
Владелец артефакта вел себя, по мнению командира отряда, слишком уж вольно. Как будто он тут важнее всех. Надо будет указать Хэрибонду его место.
— Этот парень… Он не человек, — сказал Хэрибонд.
— У тебя все не люди, — ответил Денис. — Эти несчастные рыбаки — тролли, и сумасшедший бедняга — тоже не человек.
— Я встречал его раньше, — добавил Хэрибонд, не слушая возражений. — Еще до того, как сумел добраться до замка.
— Он просто слабоумный, — ответил Денис. — Мы не фашисты, чтобы уничтожать «неполноценных». Даже если они пускают слюни и вообще противные.
— Он не из тех, кто пускает слюни, поверь, — настаивал Хэрибонд. — Ты бы видел его клыки!
— Хотел бы я поглядеть на его клыки, — сказал Денис, — да боюсь, такое не всякому дано.
— Говорят тебе, это тролль.
— Может быть, ты сам — тролль? — не выдержал Денис.
— Я смотрел на него через пергамент Морана.
— Это многое объясняет.
— О чем он просил тебя?
— Хотел изменить внешность.
— Для чего?
— А ты как думаешь?
— Он видел меня, — сказал Хэрибонд. — Наверняка боялся, что я его узнаю.
Несколько минут Денис ехал молча. Обдумывал услышанное. И внезапно спросил:
— Как твое настоящее имя?
Хэрибонд изумленно уставился на командира.
— О чем ты?
— Хэрибонд — это не настоящее имя. Как тебя зовут на самом деле?
— Что ты имеешь в виду? — продолжал удивляться Хэрибонд.
— Ну, по паспорту, — объяснил Денис. — Или там в свидетельстве о рождении.
Хэрибонд сверлил Дениса мрачным взглядом довольно долго. На молодого человека эти взоры не произвели ни малейшего впечатления.
— Дружище, я достаточно долго болтаюсь в Истинном мире, чтобы научиться отличать местных уроженцев от тех, кого прислал сюда Моран.