Месть священника (СИ) - Гавриленко Алексей. Страница 6

– Пошли! – сказал он.

Они медленно открыли дверь и выглянули наружу. Было тихо. Вилсон даже на какой-то момент подумал, что его разыграли. Но тут дом, стоящий в паре десятков метров от их забора, сложился и рухнул, как угадай-карты. Пыль и грязь полетели во все стороны. Вилсон прикрыл лицо, но толстяк потянул его за руку, укрывая от летящих обломков.

Они бежали, периодически останавливаясь и выглядывая из-за углов домов. Тут и там бегали люди, что-то приглушенно кричали, некоторые из них тут же падали замертво. И лишь только приглядевшись, можно было увидеть маленькие стрелы, торчащие у них из спин. Кто бы это ни был, он превосходно спланировал нападение. Людей пугали, заставляли паниковать, а потом тихо убивали, даже не показывая себя. Повсюду только пыль и предсмертные хрипы – никто не мог скрыться от нападающих.

Но Вилсон и Толстяк смогли. Осторожно, они все-таки покинули город через дыру в восточном частоколе. Не было никаких гарантий, что город не окружили со всех сторон, но у этих двоих не было другого выбора. Они бежали и бежали, пока не стало ясно – здесь их никто не подстерегал.

– Где мои родители? – спросил Вилсон.

– Они были на шахте, я не знаю… – толстяк виновато на него уставился.

Они сели на раскаленную от солнца землю, переводя дыхание. В Вестстепе было, как всегда, до невозможности жарко, усталость здесь всегда приходила быстро.

Вилсон сидел, скрытый высокой сухой травой. Он думал о родителях, о том, смогли ли бандиты пробраться на шахты. Он думал о том, стоило ли прямо сейчас возвращаться назад и искать их. Но Толстяк развеял все его сомнения.

– Все, хватит отдыхать, – сказал он Вилсону. – Ты пойдешь в Сайлент-Хилл. Знаешь, куда идти?

Вилсон кивнул.

– Быстро беги туда и расскажи командующему все, что случилось. Пусть собирает войска, Или, я не знаю, что он там может… Короче, пусть делает все, что может.

– А ты? – спросил Вилсон.

– А я пойду назад и посмотрю, кого еще можно вывести, – он плюнул. – Ты все понял? – толстяк рукой прикрыл глаза от палящего солнца и искоса посмотрел на Вилсона усталыми и слезящимися глазами.

– Ну, ээ, удачи тебе, – Вилсон с жалостью посмотрел на Толстяка. Уж очень он сомневался, что еще когда-нибудь его увидит.

Попрощавшись, они разошлись в разные стороны. Вилсон что есть духу мчался в Сайлент-Хилл, а его спаситель побежал назад в город, в надежде успеть вывести хоть кого-нибудь уцелевшего.

* * *

С момента прибытия Сайлента в Кирк прошло уже два дня. Обещанный вводный урок все время оттягивали, сваливая все на день рождения Виндсора и прочие аббатские заботы. Ученики-новички не знали, куда себя деть, они все время терялись в запутанных лабиринтах старого каменного здания, поэтому старались проводить время либо на улице, либо у себя в комнатах.

Сайлент с Вилсоном быстро нашли общий язык, Вилсон рассказал новому другу о всех тех приключениях, которые ему довелось пережить за последнее время, рассказал ему о нападении на его родной город, о смерти родителей… Выслушав эту историю, Сайлент понял, что все его сопливые переживания по сравнению с тем, через что прошел Вилсон, просто глупые детские забавы. Перед ним был человек, которого нужно было уважать – он пережил смерть родителей, захват города, изнуряющий путь через степь и бессонные ночи по дороге в Нодал. Тем не менее, Вилсон не потерял своей жизнерадостности, он весь светился от желания учиться, но были и определенные моменты, которые его беспокоили. В отличие от Сайлента, Вилсон плохо справлялся с волнением.

Это утро они проводили у себя в комнате, снова размышляя о том, на кого им предстоит учиться. Сайлент сидел в старом и запыленном кресле, рассматривая статуэтку, которую вчера нашел под кроватью, а Вилсон хаотично шагал туда-сюда, что-то бубня под нос.

– Сегодня… Это же… быть не может… как бы так… это… шахтер…

– Ты так и собираешься носиться по комнате? – спросил Сайлент, не отрывая глаз от статуэтки. Скорее всего, это была фигура какого-нибудь короля.

– Сегодня отбор. Я спускался вниз. Мэтью сказал, что сегодня отбор, – взволнованно выпалил Вилсон.

– Кто такой Мэтью? – удивился Сайлент.

– Мы его вчера в столовой видели. Длинноволосый такой, темный, худой и высокий. А еще он, это…

– Да, я понял, – Сайлент поднял брови. – Так что за отбор?

Вилсон остановился, уселся на кровать и посмотрел на Сайлента.

– Ты как, этот самый, как Реми. Вроде и все слышит, но ничего не понимает, – он вяло улыбнулся. – Сегодня нас распределят по классам. И сегодня скажут, на кого мы учимся!

– И что тебя так волнует?

– Меня волнует… это… Мои родители.

Сайлент отложил статуэтку и внимательно посмотрел на собеседника.

– Они ведь не были военными. Просто работали на шахте.

– Ты ведь не можешь быть никем? – спросил Сайлент, надеясь, что ответ на этот вопрос очевиден.

– Я слышал, что это передается по наследству, – Вилсон вздохнул.

– Послушай меня, – Сайлент встал с кресла, – все твои способности зависят…

В этот момент открылась дверь и в комнату заглянула чья-то лысая голова. Два больших глаза уставились на парней:

– Завтрак, в смысле, еда, вы… идти? – пробубнила рожа.

– Да, Реми, сейчас идем, – Вилсон махнул рукой и дверь закрылась. – Тупой болван, – добавил он. – Вот уж кем я точно не хотел бы стать.

Решив не заставлять других себя ждать, Вилсон и Сайлент пошли в столовую. Сегодня их снова кормили какой-то противной кашей, тушеным мясом молодого волка и подозрительной на запах зеленью. Несмотря на это, Сайлент заметил, что здесь у него здорово вырос аппетит, и он с радостью съедал все, что готовили Киркские повара.

Во время завтрака, в зал столовой зашел высокий мужчина в желтой рясе, назвал несколько имен, среди которых были Сайлент с Вилсоном, и попросил этих учеников сразу после еды зайти в пятую комнату южного коридора левого крыла. Затем, аббат удалился, не обращая внимания на удивленные возгласы учеников, которые даже приблизительно не знали, где находится это самое южное крыло.

– Я знаю, где южное крыло, – крикнул кто-то из учеников.

Сайлент оглянулся и увидел светловолосого парня, приблизительно своего возраста, который как раз закончил завтрак и смотрел в их с Вилсоном сторону.

– О, эфот блонфин… – пробубнил Вилсон с набитым ртом. – Жуткий тип. Вчера по ошибке заглянул к нему в комнату. Так он, это, сказал, чтобы я держался оттуда подальше.

Сайлент одарил наглого ученика недоверчивым взглядом, но все же решил прислушаться, ведь тот действительно мог знать, где находилось нужное место.

Плотно позавтракав, ученики-новички отправились за блондином. И он не соврал. Действительно, пройдя череду запутанных коридоров, они очутились у двери под номером пять. А, заглянув внутрь, они обнаружили того самого аббата, который приходил в столовую.

– Сейчас придет Виндсор, – сказал мужчина. Он окинул взглядом всех вошедших и вышел, хлопнув дверью.

Сайлент осмотрелся. В классе их было всего пять человек. Помимо него и Вилсона, тут был тот самый блондин, рядом с ним – Мэтью, которого он уже знал. А пятый ученик был самым здоровым, приблизительно на голову выше Сайлента и в два раза шире Вилсона. О нем никто ничего не знал. Видимо, этот громила прибыл совсем недавно.

Дверь открылась, в комнату «влетел» Виндсор. Сегодня на нем была желто-золотая мантия, в руках наставник держал свернутый в трубочку свиток пергамента.

– Так, вас тут должно быть… – начал он, запыхавшись. – Пятеро. Вилсон, Сайлент, Мэтью, Томас и… и Гурри, – Виндсор развернул свиток и начал что-то там искать.

– Гарри, – сказал здоровила.

– Что? – Виндсор поднял глаза и посмотрел на ученика, как будто тот только что предложил ему попрыгать на одной ноге.

– Меня зовут Гарри.

– Гарри? – наставник продолжал удивленно смотреть на самого крупного из своих учеников. – Аааа! – Виндсор, наконец, вышел из транса. – Га… а я Гу…, прости.