Предательство в Крондоре - Фейст (Фэйст) Рэймонд Элиас. Страница 5
— Наверняка будут, если догадаются, кто ты. Но если будут думать, что ты — эльф из Эльвандара, то, может, только поглазеют немного. Да ладно! У нас хватит золота, чтобы оплатить комфортный ночлег. А утром отправимся к герцогу и будем надеяться, что он поможет нам добраться до Крондора.
Они вошли в город под внимательным взглядом явно скучающих солдат. Один из них выступил было вперед — он был ниже остальных и выглядел суровым, — но Локлир дружелюбно улыбнулся ему и по-свойски кивнул другим стражникам. Попутчики его сочли нужным притвориться, что ничего не замечают. Рядом с городскими воротами действительно обнаружился постоялый двор с вывеской в виде окрашенного в ярко-голубой цвет тележного колеса.
— Сюда, — позвал Локлир.
Они вошли в оживленно гудящий, но не переполненный зал и устроились за столиком у дальней стены. Когда молодая пухленькая официантка приняла у них заказ и отошла, Локлир обратил внимание на невысокого человека в противоположном углу зала. Незнакомец нахально уставился на вошедших и не думал отводить взгляд.
Лишь через несколько секунд, когда наглец поднялся и подошел к их столу, Локлир понял, что это не человек, а гном, к тому же довольно уродливый: большой шрам пересекал его лицо и левый глаз.
— Не узнаешь меня, Локи?
— Дюбал! Без повязки на глазу я тебя сразу не узнал, — с облегчением воскликнул Локлир. Интересно, откуда у его старого знакомца такой ужасный шрам?
Гном сел рядом с Оуином, напротив Гората.
— Я заработал это в сражении с его сородичем, — он указал на Гората, — и я скорей усыновлю дракона, чем снова спрячу такой памятный знак.
— Дюбал нашел меня в темнице после битвы при Сетаноне, — объяснил Локлир.
— Насколько я помню, ты оказался заперт там с симпатичной девчонкой, — засмеялся гном.
— Ну, это вышло случайно, — не без лукавства ответил Локлир.
— А теперь расскажи мне, что сквайр двора принца делает здесь, в Ламуте, вместе с предводителем моррелов? — тихо спросил Дюбал. Оуин вздрогнул и оглянулся, чтобы убедиться, что никто этого не слышал.
— Ты меня знаешь? — удивился Горат.
— Я знаю твой род, потому что вы — мои кровные враги, и я за милю узнаю твои доспехи. Мы, обитатели Серых Башен, так давно боремся с твоим родом, что я никогда не спутаю тебя с эльфом из Эльвандара. Только то, что ты в этой компании, удерживает меня от того, чтобы убить тебя на месте.
Локлир протестующе поднял руку.
— С твоей стороны будет большой любезностью и личным одолжением как мне, так и принцу Аруте, если ты представишь себе, что сидящий слева от меня — обычный эльф.
— Думаю, я справлюсь. Но ты должен потом заглянуть в Серые Башни и рассказать мне, что стоит за этим маскарадом.
— Если смогу, обязательно зайду, — кивнул Локлир. — Ну а тебя что привело в Ламут?
— Проблемы на шахтах. Случился обвал, и кое-кто из наших застрял по эту сторону Серых Башен, вот я и пришел в город, чтобы пополнить запасы. Найму фургон и отправлюсь обратно рано утром. А сейчас хотел просто посидеть, выпить и поболтать с кем-нибудь из цурани. Я дрался с ними во время войны, но когда узнаешь их получше, они оказываются довольно приятными ребятами, — он качнул головой в сторону бара. — Тот высокий парень, — Локи рассмеялся, услышав, как кто-то называет цурани «высоким», — Сумани, владелец таверны. Он без конца рассказывает истории о своей службе в цуранийском мире, и я готов поклясться, что почти всегда они правдивы.
Локлир снова рассмеялся.
— Большинство цурани, которых я знаю, не утруждают себя длинными рассказами, Дюбал.
— Обычно да, но бывают и исключения. Я сражался с большими жуками, чо-джайнами, но иногда мне стоит большого труда поверить в его рассказы о других подобных существах.
Официантка принесла еду и эль, и на время воцарилось молчание.
— А теперь, — Дюбал наконец счел нужным продолжить беседу, — может быть, ты скажешь мне, что привело тебя сюда?
— Нет, не могу, — решительно заявил Локлир, — но хочу спросить тебя, не попадались ли тебе в округе квегцы?
— Говорят, пару дней назад через город прошла группа квегцев, — кивнул Дюбал. — Покупал всякие нужные вещи и слышал, как это обсуждали торговцы. Но что могут делать квегцы здесь, так далеко от дома?
— Вот и я об этом думаю, — согласился Локлир. — Мы столкнулись с несколькими и хотели узнать, нет ли поблизости их сородичей.
— Ну, опять же по слухам, они все направлялись на север, так что если вы столкнулись с не очень большой группой, то другие квегцы где-то рядом.
— Так я и думал, — озабоченно кивнул Локлир.
Некоторое время все молчали: путники сосредоточенно жевали, а Дюбал наслаждался своей кружечкой эля. Наконец гном решил продолжить беседу:
— А вам не попадались арменгарские охотники за монстром, идущие с севера?
— Охотники за монстром? — удивленно переспросил Оуин.
— Охотники за чудовищем, вот что он имеет в виду. Я как-то повстречал одного, — улыбнулся своим воспоминаниям Локлир. Они уходили с принцем Арутой от банды моррелов и столкнулись как раз с таким охотником, который со своим гончим псом выслеживал чудовище. Принц и сквайр умудрились угодить прямо в ловушку для монстра, но в результате спаслись от темных братьев. — Да нет, думаю, если кто и остался, так живет высоко в горах на севере Вабона. А что?
— У нас по шахтам бродит Брак Нурр, и нам нужна помощь, чтобы выследить и поймать его. Мы можем либо ремонтировать шахту, либо ловить чудовище, но нас на этой стороне слишком мало, чтобы заняться и тем и другим.
— Какой такой Брак Нурр? — продолжал удивляться Оуин. — Никогда не слышал такого названия.
— Да так, скорее досадная неприятность, чем угроза, — объяснил Дюбал. — Это довольно глупые существа, и обычно они прячутся в нижних шахтах и горных туннелях. По силуэту смахивают на человека, а приглядишься — просто шагающая куча камней. Опасны они только потому, что их чаще всего не замечаешь, пока не столкнешься. Они медлительны и неуклюжи, но очень сильны и могут разнести череп человека одним ударом. Думаю, этот поднялся наверх из-за обвала, но что бы ни послужило причиной, он пытался убить парочку наших ребят. Мы, конечно, его прогнали, но вот времени охотиться на него у нас совсем нет. Если хотите немного повеселиться, я могу взять вас с собой, и если вы избавите от него шахты, обещаю вам вознаграждение.
— Вознаграждение? — переспросил Локлир. — Приятное слово, но и у нас времени нет. Если случится оказаться вблизи шахт, будем рады помочь, но сейчас мы спешим на юг.
— Понимаю, — Дюбал поднялся. — Что ж, когда закончим укреплять туннели, мы его поймаем. Ладно, я пошел спать — завтра рано вставать. Был рад тебя снова увидеть, сквайр, даже в такой компании, — он кивнул в сторону Гората. — Да сопутствует тебе удача.
— И тебе, Дюбал.
Локлир доел свой ужин и подошел к хозяину постоялого двора. Тот был одет в традиционные для Королевства тунику и брюки, заткнутые в высокие сапоги из телячьей кожи. Но этот наряд дополнялся тяжелым плащом с меховой оторочкой, как будто этот человек мерз даже в теплом помещении.
— Что вам угодно, сэр? — В речи хозяина слышался сильный акцент.
— Мир вашему дому, — ответил Локлир по-цуранийски.
Человек улыбнулся и еще что-то сказал, сквайр улыбнулся в ответ и пожал плечами.
— Извините, это единственная фраза, которую я знаю.
— А больше ничего и не надо! — Улыбка хозяина стала еще шире. — Вы ведь не из Ламута?
— Нет. Я выучил несколько слов вашего родного языка в Сетаноне.
— А-а-а, — хозяин понимающе кивнул.
Лишь немногие из побывавших в Сетаноне могли говорить о том, что там случилось, поскольку лишь немногие действительно понимали. В разгар битвы произошел великий переворот, который заставил обе армии — и завоевателей, и защитников — спешно покинуть город. Зеленый свет на небесах, появление в небе чего-то загадочного и разрушение центра города — все это повергло в шок большинство людей, некоторые оглохли. Ходили слухи, что была задействована колоссальная магия. Многие предполагали, что чародей Паг, друг принца, приложил к этому руку, но никто не знал наверняка.