Венец Бога Справедливости - Шихматова Елена. Страница 38

Мы с тобою вошли на поляну

О! Каких только нет здесь цветов

— Но тут место нашлось и изъяну —

Неужель не осталось тонов?

— Ты, мой друг возмущен, но напрасно:

Этот серый невзрачный цветок,

Только с виду такой, но опасно

Говорить ему: знай свой шесток!

Ты постой, подожди здесь до ночи,

Посмотри, как прекрасен закат —

Это небо, волшебник и зодчий

Представляет вечерний парад.

Но очнись: уже ночь наступила,

Где ж тот серый, невзрачный цветок?

Что за светом земным озарило

Всё вокруг? Где же солнце, исток?

Это всё от цветка, от тэнира,

От волшебной его красоты,

Что подобна дыханью Зефира —

Но его ощутимы ль черты?

***

Просыпался дневной мир, вновь зазвучали утренние гимны солнцу, Богам, поддерживающим равновесие этому миру. Всё наполнялось светом, шумом, красками, и стократ прекрасен рассвет, наблюдая который не жалко недосмотренного сна.

Сейчас в риданском дворце, все слуги поднимались ни свет, ни заря: с каждыми новыми гостями прибавлялось работы, и поводов для разговора. Говорить просто так было некогда, но за работой — милое дело, так и веселее, и быстрее работается.

На кухне жизнь закипела еще до восхода солнца, несмотря на то, что состав поваров увеличили, они все равно едва справлялись со всем непомерным объемом работы. Возросли требования, и в количественном, и в качественном отношениях. Случись что, придется не по вкусу кому из властителей — проблем потом не обберёшься — со слуг требовали безупречной и самой дотошной работы.

Уже немолодая эльфийка Инесса, только вчера прибывшая из Идэлии, органично влилась в коллектив и теперь вовсю распоряжалась на кухне. Старый повар — тэниец, поначалу открывал рот от возмущения, но потом смирился, в конце концов, решил он, это ненадолго, а женщина командует очень умело, и эффективно: ее все слушали. В это утро она объясняла всем, как приготовить одно из национальных эльфийских блюд, которое, гномы, расположившееся в дальнем углу меж собой назвали: непонятным набором фруктов в сладковатой водичке. Но блюдо не слишком-то приглянулось многим, в том числе и поварам из самой Риданы, но заявленный вчера "завтрак по-идэлийски" заставил их выполнять обещанное меню. Инесса, набившая в этом руку, ловко и быстро резала фрукты на кусочки, а потом аккуратно придавала им формы различных животных, одновременно, она успевала следить за работой других, давать советы и указания по методике приготовления блюда, и еще расспрашивать обо всем случившемся в Тэнии.

— Скажите, Игорь, — спросила она главного повара Риданского дворца, — правда ли, что ваш королевский маг помешался в уме? Или…

— С чего вы взяли, что он помешался? Кто вам мог такое сказать?!

— Эй, Хельга, не так, — напутствовала Инесса молодую гномиху, — это у вас не рыбки, а зубы акулы! Аккуратнее при вырезе формы, плавников — ну неужели вы никогда не выдели рыбок?

— Нет, — честно призналась малышка.

Взглянув на нее сверху вниз, Инесса только покачала головой.

— Вырезайте тогда тех животных, которых вы видели, хорошо?

— Хорошо, — прошептала гномиха и молча принялась любовно вырезать подобие летучих мышей.

— Так, что вы говорите, Игорь?

— Говорю, с чего это вы взяли, что господин Антонио не здоров?

— А как же? Я слышала: он самого Тасмира видел!

— А что если и видел? Разве этого не может быть? Или вы сомневаетесь в существовании Богов?!

— О, нет, что вы, что вы! Просто странно, что Тасмир вот так сам, лично пришел к нему и рассказал о сыне.

— Не вижу в этом ничего такого! Он, в конце концов, не кто-нибудь, а королевский маг Риданы!

Слова его прозвучали гордо и убедительно, но кое-кто едва смог удержать смешок, перенеся его на уровень своих мыслей.

— Марианна, ну, куда вы смотрите! Разве это похоже на антилоп?

— Нет, — продолжал Игорь, — я нашему магу верю, а вот у вас, странности, так странности: молодая королева в расцвете лет скончалась, неизвестно почему!

— Как это неизвестно почему? Она, она бедняжка, тяжелой болезнью страдала, что уже в роду однажды проявлялась. Ах, несчастная, голубушка наша, как же мы теперь без тебя!

Инесса невольно опустилась на стул и заплакала. Она, как истинный житель своей страны с глубоким почтением относилась к своей властительнице и всему королевскому роду Идэлии, а так как служила непосредственно Амариллиде, то любила её всем сердцем, только верные слуги могут так любить своих господ. Инессу тут же стали успокаивать, Игорь умолял простить его, Инессу и остальных эльфов из Идэлии постарались разговорить, что им, успешно удалось, и вскоре все забыли о случившемся.

— Алан, — распорядился Игорь, — принеси-ка мне тех фруктов, что господин Мелибей давал. Вот увидите сейчас, дорогая Инесса, какие удивительные фрукты в саду мудрого хранителя библиотеки.

— Чем же они так удивительны?

— Господин Мелибей с помощью найденного им древнего заклинания возродил к жизни одно несколько семян плодового дерева, которое вот уж тысячу лет, как вымерло.

Его слова заинтересовали всех гостей: они с нетерпением ожидали, когда вынесут удивительные плоды. Однако внешним свои видом они никого не поразили: обычная округлая форма, размеры среднего яблока, только цвет необычный: синий. С соизволении Игорь несколько из них было разделено на дольки для пробы.

— Ум!.. Вкус, прямо сказать, необычный, — восхитилась Инесса. — Немного сладковаты, а какие мягкие, нежные.

— Вот, что я, значит, хотел: может, положим их в блюдо? Кто знает, может, ваши предки тоже использовали их в пищу.

— Об этом ничего не могу сказать, но насчет завтрака по-идэлийски в Ридане, я не против!

Игорь улыбнулся и, согласовав место их расположения и форму, которую они должны были принять, дал знак очищать "синие фрукты" — так, довольно скромно, прозвали их риданцы.

— Скажите Игорь, — спросила Инесса после некоторого молчания, — а господин Мелибей, это тот, у которого жил принц Каримэны?

— Принц Каримэны?! Когда?

— Ну, как же, Георгий, он у вас еще начальником войск служит.

— Да, нет же, госпожа Инесса, — вмешался Фергус, — наш Георг из Риданы, я даже родителей его знаю.

— Странно, а все говорят…

— Да, кто говорит, — удивился Игорь, — послушайте, Инесса, у вас неправильные источники информации!

— К тому же, — добавила Марина, помощница главного повара, — это просто абсурд: "господин Георг — принц"!

— Вот, по-моему, кто, действительно, принц, — заметила Виктория, сестра Марины, — так это наш Яромир, тот, что с господином Абельским пропал. Он так похож на принца западных эльфов, ну, вылитый просто!

— И что? — недоверчиво спросила Инесса, — мало ли кто на кого похож!

— Да, нет, — говорил, Фергус, — они… ну как две капли воды. Только наш Яромир умница, а… — он прикусил губу и смолк, опасливо посмотрев на группу западных эльфов.

— Да, ладно, — сказал один из них, тот, что лучше остальных понимал и говорил на риданском языке, — чего греха таить: принц недалекого ума

— Не расстраивайтесь, — попробовал успокоить их Игорь, — может, это пока: ребенок ведь еще.

— Да, нет — печально молвил повар, — это от рождения и до конца жизни…. А тот мальчик, Яромир, он, действительно, очень похож на нашего Александра.

— Всеми Богами клянусь: истина, — подтвердила Виктория.

Тем временем отец Яромира и Александра впал в очередное отчаяние. Ночью, после разговора с Альчести, он даже вздремнул, но сутра, прежние страхи и домыслы вспыхнули с новой силой. Он ходил взад и вперед по комнате, то начиная читать молитвы, то просить Богов о покаянии, то просто, о своего имени, клясть себя за грехи.

Почти наступило время завтрака, но он даже не давал указаний: разбудить сына, точнее слуги, сделав одну попытку спросить его, не решались после его того полоумного взгляда, каким он смотрел на них, войти в комнату, но, к счастью, во входные двери постучали. Александр испуганно закрутил головой — в таком состоянии неожиданный звук показался ему не иначе как сигналом к возмездию. Но ясность реального мира, как и сегодняшней ночью, постепенно проступала в его сознании, он открыл дверь. Эта была Альчести.