История лаборатории №27 - Зотов Александр Андреевич. Страница 44

    * * *

       В ТОМ месте между игрой и реальностью никого не было. Ивик даже успел удивиться тому, что исчезло ощущение чьего-то присутствия, преследующее его уже несколько декад. Да и вообще, пробыл ТАМ Ивик, как ему показалось, меньше обычного. Игра как будто бы желала поскорее избавиться от него.

    * * *

       Открыв глаза, Ивик с удивление обнаружил, что в маленькую комнатку набились чуть ли не все члены лаборатории. Ближе всего оказалась полуэльфика, похоже уже собравшаяся привести в исполнение свою угрозу. Однако это вряд ли бы удивило Ивика. Что и в правду удивляло, так это решимость пополам с беспокойством, застывшая в ее глазах.

       - Что-то случилось? - наконец вымолвил глава лаборатории, удивленно переводя взгляд с одного испуганного лица на другое.

       - Я ведь говорил, что с ним ничего не может случиться! - воскликнул Касп, стоявший позади главы программного отдела. - Так, все расходимся. Здесь и так места мало.

       Хотя никто и не послушался Каспониуса, все присутствующие вздохнули с облегчением.

       - Ранда у хандассе онод! Ивик, конечно, я говорила тебе, что ты должен восстановить все сам, но это никоим образом не означало, что ты должен восстановиться все за один раз, забыв обо всем, wilvarin car вилварир кар!

       - Я что, пробыл в игре дольше положенного? Но разве вы не должны были меня разбудить, когда Кри приготовит завтрак?

       - Не обязана я ходить за тобой, да звать есть - огрызнулась полуэльфийка, - но все же где-то через час после того, как ты не появился, я заглянула в твой кабинет.

       - Так значит всего-то два часа, но ведь это...

       - Ха, если бы два часа, - вклинился в разговор Касп, я пришел сюда уже в первом часу, а ты все также сидел.

       - Так значит...

       - Сейчас пять, Ивик, - пресекая дальнейшие догадки, сообщил Желкинс Гарац.

       - Пять? - беспомощно переспросил Ивик.

       Конечно, в этом не было ничего катастрофичного, если ни считать того, что его тело ныло, ноги и руки затекли, а желудок был разве что немного полнее кошеля нищего бродяги. Столь долгое непрерывное нахождение в игре никогда не рекомендовалось. Но ведь оператор должен был его вытащить.

       - Колли пытался сказать тебе, чтобы ты вышел, - опередив вопрос Ивика, сказал Касп, - но ты каждый раз отвечал, что все в порядке и тебе надо еще немного времени.

       - Отвечал? - тупо повторил Ивик.

       А отвечал ли он? Ивик не мог вспомнить, чтобы отвечал на какие-то сообщения из Мира, но он и не мог поручиться, что не отвечал. Воспоминания о часах, проведенных в "Королевстве" сливались в одну неопределенную серую массу. Когда же глава лаборатории пытался выделить отдельные события, они выскальзывали у него из рук, словно рыбки в мутной воде.

       - Когда ты перестал отвечать, Колли побежал ко мне, - продолжала Алиетта, главы его отдела почему-то не оказалось на месте.

       - Я помогал нашей младшей сотруднице с тем бесчеловечным поручением, что вы ей дали, госпожа Алиетта.

       - Никакой необходимости в этом не было. В конце концов, она может не то что пару сумок, "Машину" поднять.

       - Магия.... - как будто бы говорил о чем-то неприличном, протянул Касп.

       - Да, именно она, - подтвердила полуэльфика.

       - Так или иначе, но когда мы вернулись, все остальные уже собрались вокруг тебя, пытаясь придумать способ, как тебя можно вытащить - вернул Касп тему разговора в прежнее русло, опасаясь, что если продолжит этот спор, это не кончится ничем хорошим. - Но как и следовало ожидать, без главы инженерного отдела придумаь у них ничего не получилось.

       - С ним тоже, - заметила полуэльфика.

       - Но все же у меня была пара разумных рабочих схем решения, - попытался защитить свою профессиональную честь Касп.

       - Которые даже и не подумали сработать, - безжалостно добила Алиетта.

       - Как ты уже верно понял, Ивик, ни одна из идей не сработала, решил взять на себя функцию рассказчика господин Гарац, - мы уже и в правду были готовы просто вырвать тебя, но тут ты вышел.

       - Понятно... - несколько отстраненно, как будто бы весь переполох поднялся не из него, а из за какого-то другого малознакомого человека, произнес Ивик.

       - Так может, ты все-таки объяснишь, что, во имя всех темных богов, это было?! - воскликнул Касп.

       - Ну... эм... думаю, я просто немного увлекся, - Ивик попытался выдавить из себя улыбку, но та отозвалась болью в шее и затылке, заставив скривить лицо в какой-то жуткой гримасе.

       - Увлекся, значит, - тоном матери, делающей выговор напроказившему отпрыску, повторила Алиетта, - в таком случае даже не думай о том, чтобы вернуться к "Машине" как минимум, в течение следующих трех дней.

       - Трех дней?! - наконец-то пришел в себя Ивик, - но я всего-то... Пес морской, я глава лаборатории или яблоко в сметане?!

       - Можешь считать себя кем угодно, Ив, но к машине ты не подойдешь, - повторила еще строже Алиетта.

       - Госпожа Алиетта права, - заметил господин Гарац, - мы уже потеряли одного главу лаборатории. Будет неправильно терять еще одного.

       В ответ Ивик мог лишь вздохнуть и принять это как данность. Настоять на своем он теперь конечно мог, но ведь если подумать, они были правы.

       - Касп, Колли проверьте на всякий случай систему отправки сообщений. Может, там какой-то сбой по вашей части, - наконец нашел, что сказать Ивик, - я же... поднимусь в кабинет и... Впрочем нет. Колли, у тебя не найдутся сигареты и спички?

       Раздобыв свои курительные палочки, глава лаборатории чуть ли не опрометью бросился к воротам мельницы.

       Добравшись наконец до требуемого излишне комфортного деревянного домика и сантехнического керамического изделия, Ивик зажег сигарету.

       У складских ворот Ивика поджидала Кристилла.

       - Хорошо, что с тобой все в порядке, - разговаривая, по всей видимости, с коленками Ивика, произнесла студентка.

       - Да, неплохо, - не стал спорить Ивик. - Но мне ведь и не грозила никакая опасность.

       Последнее Ивик вымолвил, пожалуй, слишком быстро, оставалось лишь гадать, кого же он убеждает, ее или себя.

       - Правда? Просто... все так волновались и... меня не пустили. То есть я не жалуюсь, я ведь и правда ничего не понимаю, и манноды и вправду вредят кристаллам и нарушают ток электричества...

       - Кри, скажи, после твоих с госпожой Алиеттой занятий на кухне сталось что-нибудь съедобное, - прервал нестройный поток путанных слов глава лаборатории, - я порядком проголодался. Ведь последний раз я ел... часов двадцать назад.

       - Да есть, - наконец подняла глаза на Ивика Кристилла, - испортить всю еду даже у меня не получилось бы.

       - Ну почему испортить! - горячо возразил Ивик, - вчерашняя яичница была и вправду хороша.

       - Не смейся надо мной, - серьезным тоном отозвалась волшебница, - я знаю, что сложно придумать что-то проще яичницы.

       - Но для госпожи вроде тебя, никогда ничего не готовившей, для которой все это в новинку...

       - Не госпожа я... - уже похоже всерьез обиделась Крисилла.

       - Ну прости, но ты ведь не будешь спорить, что в общество, в котором вращаются твои родители, мне путь заказан.

       - Ты глава партнера Гильдии "Гуся", - напомнила Ивику его младший сотрудник и если все пойдет хорошо, ты не только будешь туда вхож, но и обойдешь всех этих "господ".

       Ивик лишь улыбнулся в ответ.