Путь к океану - Нартова Татьяна. Страница 17

— Я попросилась помочь тебе. Ты же не знаешь, где у нас винный погреб. Стой тут, а я пока сгоняю за жемчужиной. За вино можешь не волноваться, успеем и его принести. Главное, пока папа ничего не заподозрил, совершить подмену.

— Хорошо, — согласно закивала я. Мысли об артефакте немного успокоили меня. Если он окажется у нас прежде, чем меня рассекретит Анниморру, леквер сможет передать его приятелям. Надеюсь, они догадаются, что с ней дальше делать. О своей участи в таком случае думать не хотелось.

Не прошло и двух минут, как девчонка вернулась, быстро сунула мне в руки жемчужину и, подмигнув, влетела стрелой на кухню. Я медленно повернулась, решая как можно быстрее покинуть узкий коридорчик, и чуть не заорала, когда прямо на меня спланировал комок желтых перьев.

— Фу, ты! — выдохнула я. Нет, живой мне точно не уйти. Если враги не убьют, то животные до разрыва сердца доведут. Между тем канарейка спокойно уселась мне на плечо, протягивая лапку. Я сняла с нее увесистое послание, невольно подивившись, как такая кроха смогла его донести. Читать было некогда. Задачей номер один стала замена копии на оригинал. Посему я тихонько направилась в кабинет Дапмара. То, что ребята ответили мне так быстро, показалось хорошим знаком. Еще утром, когда я, наконец, поняла, что смогу сотворить еще одну жемчужину, мы с Силией послали им вторую записку, в которой попросили забрать меня немедленно, как только они ее получат. Ждать было незачем. Если раньше мы боялись, что наш обман вскроется, и на кого-то из лекверов упадет тень, то сейчас это нам не грозило. А оставаться дольше, чем до рассвета в особняке я не собиралась.

Отличительной чертой местных дверей было то, что они никогда не скрипели. Я осторожно сняла жемчужину с подставки, после чего с трепетом положила на ее место свое творение.

— Отлично! И птичка вернулась, — заставив меня замереть, произнесла за спиной Силия. Ловко подхватив семейную реликвию Гервена, девчонка в обмен на нее всучила мне громадную бутыль с темно-бордовой жидкостью, — Подашь ее к столу. Если спросят, где я, ответишь, что ушла за сыром. Папа его не ест, зато про меня говорит, что я похожа на мышь. Поняла?

— Конечно, тебя сложно не понять, — ляпнула я. Леквер закатила глаза и немедля покинула кабинет. Мы с канарейкой переглянулись, сойдясь во мнении, что Силия нас недооценивает.

Бросив последний взгляд на жемчужину, я осторожно вышла в просторную гостиную. Ко времени моего возвращения к ужинающим ничего не изменилось. Мне даже показалось, что лекверы совершенно забыли о моем существование. Так что пришлось самой напомнить о вине.

— А где Силия? — принимая из моих рук драгоценную емкость, поинтересовался Дапмар.

— За сыром пошла, — промямлила я, косясь на званого гостя. Советник не подавал вида, что узнал меня, лишь как-то странно щурясь. Я попыталась быстро улизнуть обратно к выходу, но тут хозяин замка решил проявить благородство.

— Может, присядешь с нами, Иктия? — ласково пропел леквер придвигая ко мне пустую тарелку. Отказаться было невозможно, и я осторожно присела на краешек стула, боясь лишний раз поднять глаза или шевельнуться.

— Откуда вы приехали? — неожиданно поинтересовался Анниморру.

— Она из Кайроса, — вместо меня ответил хозяин. Я лишь кивнула, старательно пытаясь подцепить кусочек рыбы из широкой тарелки. Соус, в котором она была приготовлена, брызнул во все стороны, когда я нечаянно уронила вожделенную добычу обратно, оставив на лице судьи жирные брызги. Я охнула, хватаясь за салфетку, но меня опередила чья-то рука.

— Ох, люди, никогда ничего не могут сделать аккуратно! — вздохнул кто-то над ухом. Голос был глубокий, красивый, но явно не молодой. Что бы рассмотреть его обладателя, пришлось поднять голову. Мои глаза пробежали по золотым пуговицам камзола, поднялись к воротнику и остановились на худом лице с темно-зелеными глазами. Знакомыми настолько, что я готова была поклясться самым дорогим, что видела их уже, причем совсем недавно.

…Я робко переминаюсь с ноги на ногу у двери особняка, не решаясь войти… К счастью из Дома внезапно вышел незнакомец, толкнув меня в плечо. Обернулся, зло оглядывая мою одинокую фигуру, а затем безмолвно удалился по едва заметной тропе в глубину сада. У него были темно-зеленые, почти черные глаза, настолько похожие на глаза старого дракона, что мне стало страшно. Едва заметно вытянутые зрачки обожгли подобно раскаленному пару, отчего сейчас же захотелось спрятаться куда-нибудь подальше от леквера…

Я так и застыла на месте, позволив незнакомцу вдоволь поиздеваться над моей неуклюжестью, пристально разглядывая его. Морщинистый лоб прикрывала наискосок челка. Кое-где в прическе виднелась седина, как-то неуместно смотревшаяся на фоне изумрудной зелени волос.

— О, позвольте представить вам моего друга — Элаймуса Элистара, — вернул меня из оцепенения Дапмар. Мы с судьей одинаково дико взглянули на него:

— Кого? — переспросил Анниморру. Дерсев заметно колебался, смущенно комкая пальцами салфетку.

— Думаю, он сам вам все расскажет, — наконец, решил хозяин Сэр-э-Ревет.

— Видимо, ему придется все нам рассказать, — с нажимом продолжил советник. И на этот раз я была с ним полностью согласна.

Глава 5. Большие политические игры.

Это был один из тех дней, когда все падает из рук, случайно попадается под ноги и ужасно мешает. Нет ничего катастрофичнее для слуги, чем приход гостей. Если оплошность, совершенную в узком кругу семьи, хозяин еще может простить, то стоит провиниться при большем количестве следящих за тобой глаз, как показательное наказание становится неизбежным. К счастью для молоденькой девчонки Лиарии, ее господином был не обыкновенный человек, а самый главный леквер, которой просто не опускался до подобных вещей. Простая человеческая девушка была для него всего лишь еще одним предметом интерьера, в последнее время назойливо попадавшимся на глаза. Девчонка не просто обожала Сотворителя — она уважала его. Любовь могла исчезнуть так же стремительно, как и появилась. А вот уважение еще надо было разрушить. Учитывая, что за пятьсот лет правления Дэрлиана, он ни разу не смог настроить против себя ни одного леквера, дело оказывалось совершенно гиблым.

Сегодня Лиарии предстояло серьезное испытание — прислуживать Дэрлиану во время его аудиенции с журналистами. Ее буквально трясло от одной мысли, что целых три часа она проведет за правым плечом своего повелителя, словно ангел-хранитель. Сердце вместе с зубами выбивало дробь, а руки непослушно расставляли дорогую посуду на подносе. Поэтому, когда на кухне появился леквер, она даже не смогла сделать реверанс от удивления. Сотворитель, как всегда, был безукоризнен, начиная от тщательно выглаженного костюма и заканчивая ослепительной улыбкой.

Одна из чашек все же упала, оглушительно ударившись о пол. Но Лиария заметила это лишь тогда, когда мужчина указал на нее:

— Что же ты так неосторожно? — в голосе ни осуждения, ни злобы. Только сочувствие. Наверное, за такое количество прожитых лет начинаешь ценить свои нервы больше, чем возможность упрекнуть кого-то за ошибки, — Чашка.

— Чашка? — глупо переспросила девушка. Потом спохватилась, и кинулась поскорее подбирать осколки и вытирать лужу травяного отвара, — Конечно, чашка…

— Лиария, кажется, — задумчиво произнес Дэрлиан. Служанка пошла пятнами, ожидая, что ее сейчас если не уволят, то уж точно лишат возможности быть рядом. Но леквер предупредил ее опасения, не дав лицу девушки сменить яркий румянец на фарфоровую белизну, — Ты можешь оказать мне одну услугу?

— Конечно, господин, — боясь поднять глаза, в которых стояли слезы, произнесла она.

— Ты можешь подменить на время личную служанку Всевидящей?

— Да.

— Хорошо. Только у меня будет одна просьба. Каждое действие Азули, каждое ее слово ты должна будешь передавать мне, поняла?