Долг воина - МакКенна Джульет Энн. Страница 98

— Темар? — крикнул я из двери спальни, подтягивая кальсоны.

— Я на кухне.

Это меня остановило. Почему у него такой спокойный голос? Я спустился, неся сапоги в руке. Входная дверь была надежно заперта на засов, в передней части дома царила темнота, но ставни на кухне были распахнуты.

Темар, полностью одетый, прислонился к столу и ел мягкий белый хлеб, запивая его из пивной кружки.

— Тут записка, — кивнул он на корзинку, в которой лежала вторая половина круглого каравая. Рядом с ней находился мешок с артефактами.

Я прочел записку, хватая рубаху и бриджи с сушилки перед остывающей плитой. «Оставьте все как есть, заприте дверь и возьмите ключ с собой. В полдень я пришлю кого-нибудь за ним и за моим билетом».

— Читал? — Я положил записку и стал одеваться.

Он протянул мне бутылку. 

— Значит, у нас есть время до полудня, чтобы достать этой даме приглашение на императорский бал. — Ему было смешно.

— Ну и как мы это сделаем? — не понял я шутки. — Здесь есть вино или вода?

— Только пиво. — Темар налил мне. — Лучше того, что наемники варят в Кель Ар'Айене.

Я оглядел опрятную кухню — никаких признаков того, что кто-то провел здесь ночь, не считая вещей на столе.

— Когда ты проснулся, здесь кто-то был?

Темар покачал головой.

— Нет. Я даже не слышал, как они уходили. — На мгновение его лицо стало несчастным.

Каролейя может о себе позаботиться, в этом я не сомневался. Я хлебнул слабого горького пива, чтобы проглотить хлеб.

— Мы должны вернуться, пока сьер не велел прибить мою шкуру к двери сторожки.

— Я использовал Высшее Искусство, чтобы сказать Авиле, где мы, — беззаботно откликнулся парень. — Я не сообщил, где мы находимся, потому что сам этого не знаю, но я объяснил ей, что случилось.

— Рано утром? Она была одна? Что она сказала? — Я не прятался за женскими юбками с тех пор, как вырос из мягких башмаков, но если Авила передала все мессиру, то это, возможно, спасет мою шкуру.

— Да, она была одна. — Темар не сдержал ребяческую ухмылку. — Авила еще лежала в постели, а я сомневаюсь, что кто-то стучится к ней в дверь, едва пробьет полночь.

Я собирался напомнить ему о манерах, но широкая улыбка парня вдруг вызвала у меня подозрения.

— Кто-то постучал в твою дверь этой ночью?

Его попытка выглядеть невинным сделала бы честь коту, пойманному у тарелки с сыром.

— Какое это имеет отношение к делу?

Я сощурил глаза.

— Арашил?

— Нет. — Темар не мог скрыть своего триумфа.

Я сделал глубокий вдох, по не стал высказывать никаких замечаний.

— Если ты уже поел, пошли искать фиакр.

Эсквайр пошагал за мной из кухни во двор. Я запер дверь, убрал ключ в карман и спросил себя, как, во имя Даста, я смогу достать билет на императорский бал для Каролейи к полудню.

Переулки в этом районе оказались широкие, хорошо вымощенные и чистые и вывели нас на большую улицу, где раскинулся утренний рынок. Там продавали все что душе угодно: фрукты, овощи и мясную вырезку — все, что могло бы понадобиться хозяйке для заключительного пира в честь праздника. Торговцы громко зазывали народ, желая скорей распродать свой товар и идти веселиться. Я взял гроздь винограда из доверху наполненной корзины и бросил медяки смуглому продавцу. Он поймал их и спрятал в карман, ни на миг не отрываясь от своих призывов к проходящим мимо женщинам:

— Виноград! Свежий, как сама роса! Достойный любого Дома в городе! Покупайте на два дня и завтра будете отдыхать, как знатные дамы, которые никогда не делали и половины вашей работы!

Полная матрона возле нас засмеялась. Она напомнила мне мою матушку. Та, поди, тоже на рынке, готовится к последней затейливой трапезе, после которой все вернутся к своему обычному распорядку. Мама любит праздники, особенно когда ей удается собрать всех нас вместе. Она мечтает о том дне, когда мы приведем с собой жен и детей и рассядемся все вокруг длинного стола, чтобы поделиться секретами и новостями, вспомнить триумфы и трагедии прошедшего сезона и составить планы на новый сезон. Единственная проблема в том, что у нас никогда не бывало таких мирных застолий. Случайные возлюбленные Мисталя обычно быстро сникали, поскольку паши братья относились к ним как к кувшину с теплой мочой, и Ливак скорее дала бы вырвать себе зубы, чем провести еще одно Солнцестояние у меня дома. Однако даже Хенси и Риднер не доставили бы мне столько неприятностей, сколько один этот праздник.

— Эй! — Я замахал рукой фиакру.

Кучер остановил свежую серую лошадь.

— Хорошего праздника, — машинально сказал он. — Куда ехать?

— В резиденцию Д'Олбриота.

По его кивку мы забрались в помятый экипаж и устроились лицом друг к другу на узких сиденьях. Коляска была открытая, поэтому мы сидели молча, пока возница понукал свою лошадь.

— Еще несколько таких поездок, и я сегодня рано вернусь в конюшню, — весело бросил он через плечо.

— Удачи, друг.

Я откинулся на потрескавшуюся кожу спинки и посмотрел на Темара, который предавался каким-то счастливым воспоминаниям. Меня так и подмывало спросить, что произошло этой ночью. Если не Арашил придала упругость его походке, то это должна быть Каролейя. Но что Каролейя хотела выведать у парня? Что она узнала из их беседы на подушках? И как мне вывести Темара из романтических грез при его склонности безоглядно влюбляться в недосягаемых женщин? Ведь Каролейя — чуть ли не самая недосягаемая.

Впрочем, я преувеличиваю. Только одна Гуиналь отказала ему наотрез, жестко давая понять, что женщина может разделить твою постель, но отказаться разделить твою жизнь. Еще одно общее, что есть у нас с Д'Алсеиненом, кисло подумал я.

Нет, прежде чем Гуиналь его отвергла, Темар был законченным повесой. У меня остались его воспоминания об этом, но я не собирался рассказывать о них парню. А идея поразительная. Неужели это он заманил Каролейю в свою постель? Но нет, я так не думаю. Или я не хочу так думать? Неужели моя гордость уязвлена, потому что Каролейя прошла всю ту дорогу с ним, а со мной сделала по ней только несколько шагов? Может, я ревную? Я рассмеялся.

Юноша вздрогнул, возвращаясь из своих мечтаний.

— Что?

— Ничего.

Скорее всего он мне не поверил, но в открытой коляске не поспоришь.

Для середины утра городские улицы были относительно пустынны — все сидели дома, готовясь к заключительному дню праздника. Но ближе к резиденции Д'Олбриота движение оживилось. Фургоны доставляли вино и эль, хлеб и печенье, все заказанное в нижнем городе, чтобы освободить кухарок Дома для более изысканных сладостей. Народ уже прогуливался вокруг деревушки из казенных домов, где жена Столли продавала вино, приправленное свежими сплетнями о жизни на службе у дворян.

Нейр дежурил в сторожке, весь принаряженный в своем мундире.

— Вас обоих ждут в кабинете сьера.

Я бы предпочел явиться перед сьером чистым и побритым, но не посмел задерживаться.

— Пошли, Темар.

Мы торопливо пересекли парк. Когда я постучал в кабинет, ответил голос Камарла, не мессира.

— Войдите.

Я глубоко вдохнул и открыл дверь.

— Доброе утро, мессир, эсквайры. — Я низко поклонился.

Сьер был там, сидел за столом вместе с тремя своими братьями.

За их тесным полукругом стояли Майред и Камарл, как представители будущего поколения. Нарисованные, эти лица выглядели бы как наброски одного и того же лица в разном возрасте. Самый младший, Майред, почтительно молчащий сзади, еще сохранил юношеский румянец, жирок смягчал его подбородок и скулы, но талия под узким сюртуком пока оставалась стройной. Эсквайр Камарл уже начал толстеть. Семейная полнота брала верх над молодостью, но годы старшинства над кузеном обострили его взгляд приобретенным опытом. Следующим по возрасту шел Юстиан, младший брат мессира, который все еще проводил в разъездах семь сезонов из восьми, лично проверяя, как управляются обширные владения Дома. Он был самым толстым из четырех братьев — безобидный круглый человечек с умом, подобным стальному капкану, спрятанному под листьями. Длинные лиги дорог проявились в морщинах вокруг его глаз, которых пока не было у Камарла. Сьер по-прежнему оставался мужчиной в расцвете сил, а эсквайр Фрезил, сидевший слева от него, заметно дальше спустился по склону к двери Сэдрина. Лейшал, хозяин поместий Дома вокруг Мортейна с времен старого сьера и редко появляющийся в Тормейле, был не намного старше Фрезила. Но даже те несколько лет имели значение. Его ноги от старости похудели и торчали, как щепки, из-под брюшка, и щеки запали, оставляя торчащие скулы. В то время как глаза Майреда сияли живой голубизной, поблекшие глаза Лейшала, глубоко спрятанные под морщинистым лбом, казались почти бесцветными. Но несмотря ни на что, старик сохранял остроту ума, отточенного беспрекословным служением Имени в течение трех поколений.