Битва в Носферусе - Куримото Каору. Страница 15
Командиры тяжело вздохнули и уставились в указанное место.
Носферус не был достаточно исследован, поэтому не существовало его точной карты. Та, что сейчас лежала на столе, состояла почти сплошь из белых пятен. Лишь местами было нарисовано несколько маленьких гор да написаны названия, относившиеся не к самой пустыне, а к окружавшим ее местностям.
Близко к тому месту, где стояла Амнелис, по карте тянулась жирная черная линия. Это была река Кес. От нее шли красные точки, обозначавшие продвижение экспедиции. Но сейчас генеральский палец указывал в самый центр пергамента, туда, где не было ничего.
— Моя госпожа, это… — начал Марус растерянно, но Амнелис жестом прервала его и обратилась ко всем командирам.
— Семы называют эту территорию «Гур Нуу» — Долина Смерти. Именно туда мы и направляемся. — В голосе генерала не было и тени сомнения.
Командиры переглянулись, спрашивая друг друга взглядом, знает ли кто-нибудь что-то об этом месте. Никто не знал.
— Сейчас мы находимся здесь, — Амнелис ткнула пальцем в красный крестик на карте, довольно далеко от Гур Нуу. — Думаю, мы уже достаточно углубились в Носферус, чтобы не опасаться посторонних ушей. И теперь я скажу вам о другой цели нашей экспедиции. Мы должны не только разгромить семов, но и построить крепость вблизи Долины Смерти. Таким образом Гохра сможет править всей пустыней. Можете сказать об этом войскам.
Ее голос звучал мягко, расслабленно. Слова будто бы заполнили весь шатер.
Они произвели эффект разорвавшейся бомбы. Все разом зашумели, совершенно забыв о субординации.
— Амнелис, э-это… — произнес граф Марус дрожащим голосом. — По какой же причине…
— Разве я не запрещала вам называть меня по имени? Я больше не та малышка, что сидела у вас на коленях и звала дядей!
— Прошу прощения, госпожа генерал. — Старый граф зарделся и опустил лицо.
Но этого короткого диалога все равно никто не услышал из-за стоявшего в шатре гама.
— Тихо! Прошу тишины! — крикнула Амнелис, стукнув кулаком по столу.
И все разом замолчали, глядя на нее с удивлением и растерянностью.
— Моя госпожа, разрешите мне задать еще один вопрос, — произнес граф Марус более уверенным тоном. — Нам прекрасно известно, в каком положении оказался Монгаул после падения Парроса. И почему при такой деликатной ситуации…
— Почему пятнадцать тысяч воинов отправлены в эту пустыню?
— Да… — ответил Марус, опустив плечи.
— Для этого есть веская причина, — сказала Амнелис спокойно. Ярость, слышавшаяся в ее голосе всего минуту назад, исчезла. Теперь, ко всеобщему удивлению, она казалась совершенно спокойной и даже довольной. — Позвольте мне представить вам эту причину. Подойди, Кэл Мору, и сними свой капюшон.
Амнелис повернулась и поманила к себе таинственного незнакомца.
Все присутствовавшие чуть было не вскрикнули от страха и растерянности. Зрелище было довольно непривычным, и лишь железная выдержка воинов помогла им сдержаться.
— Я представляю вам Кэла Мору, — произнесла Амнелис с гордостью. — Он чародей и к тому же первый и последний с сотворения мира человек, который прошел через Носферус… и вернулся.
2
Человек, которого Амнелис назвала Кэлом Мору, производил неизгладимое впечатление. Лицо, скрывавшееся под капюшоном, было жестоким и пугающим, и на него не хотелось смотреть второй раз. Оно не просто казалось уродливым, а напоминало лицо живого мертвеца с черепом, обтянутым тонкой кожей. Во рту торчало всего несколько зубов. Но глубоко посаженные глаза сверкали с необычайной яркостью.
«Неужели это человек? — думали ошеломленные командиры, слегка придя в себя. — Как такое возможно?» Они видели, что он не был жертвой черной смерти. Его кожа, напоминавшая желтый воск и высохшая много лет назад все-таки уцелела.
Трудно было сказать, что представляло это лицо до того, как колдун попал в страшную, неведомую переделку. А глаза! Они сверкали в полумраке, словно звезды, наводя на людей ужас. Наконец, Амнелис решила, что с командиров довольно, и жестом приказала Кэлу Мору снова надеть капюшон.
Оцепенение прошло, и все вздохнули с облегчением. В лице колдуна было что-то, заставлявшее душу уходить в пятки, может быть потому, что на нем запечатлелись следы пережитых им ужасных событий.
— Кэл Мору пришел из страны Кайтаи, расположенной на востоке. — В то время, как командиры еще дрожали от страха, восемнадцатилетняя девушка говорила совершенно спокойно, возможно потому, что уже раньше насмотрелась на это страшилище, а возможно потому, что вообще не боялась ничего на свете. — Будучи молодым чародеем, он пылал жаждой встретиться с легендарным магом Агриппой и стать его учеником. Верно?
Колдун молча кивнул, что из-за капюшона было едва заметно.
— Агриппа? — переспросил виконт Лиган. — Говорят, что он родился много, кажется, десять, тысяч лет назад. Правда, он считается бессмертным, но ведь это просто нелепые слухи!
— Тем не менее, Лиган, — возразила Амнелис, подняв руки, словно оракул, возвещающий волю богов, — Кэл Мору отправился к нему. И утверждает, что может доказать это. Но в его доказательствах могут разобраться лишь опытные маги, так что не будем об этом говорить. Итак, услышав, что легендарный Агриппа живет где-то в этом мире и занимается алхимией, Кэл Мору покинул свою страну и отправился его разыскивать. Он решил, что утраченную мудрость лучше всего искать в горах Канан, поэтому стал обследовать пики, где будто бы находилась древняя империя. Но ничего не найдя, углубился в пустыню Носферус.
Командиры слушали, затаив дыхание. Несомненно, эта история была не более, чем сказкой! И хотя ужасный колдун стоял перед ними, они никак не могли в нее поверить.
— Конечно, — продолжала Амнелис, — пересечь пустыню и остаться живым не каждому по силам. Но Кэл Мору не простой человек. Он владеет многими тайными искусствами, а в молодости был сильнее всех вас.
При этих словах командиры посмотрели на живой скелет с сомнением.
— И ему улыбнулась удача, — произнесла Амнелис, отводя от них глаза. — Кэл Мору без страха углубился в пустыню и преодолел огромное расстояние.
— Позвольте мне дальше рассказать самому, — раздалось внезапно из-под капюшона, и командиры похолодели. Они не ожидали, что живой мертвец способен разговаривать. Его голос был низким и отрывистым, словно ветер, завывающий в руинах.
— Я шел очень долго. — Простые слова звучали зловеще. — Даже для мастера тайных искусств не просто пересечь пустыню. Существуют чары, позволяющие направлять время и пространство куда вздумается, но я ими не владел. Я шел на своих слабых ногах и искал место, где скрывался великий Агриппа. Я шел, сражаясь с песчаными пиявками, отбиваясь от кровососущего лишайника, который забирался в мою обувь и на одежду, и сворачивая при виде деревень дикарей. Я провел несколько месяцев среди камней и песка.
У чародеев моего уровня не бывает затруднений с едой и питьем. Я могу доставать провизию из ниоткуда. По дороге я многое узнал о пустыне. У меня на родине ее называют землей, забытой богами, и увиденное заставляло меня согласиться. Все здешние животные и растения чудовищны. Тут нет ничего привычного. Эту территорию будто бы занесло сюда с другой звезды, настолько она чужда нашим краям.
Поскольку чародеи изучают животных и растения, я видел, насколько неестественна здешняя природа. И это укрепляло в вере, что если великий Агриппа жив, то наверняка поселился здесь. Это подтверждали и пустынные испарения, заволакивавшие хрустальный шар, который был у меня с собой. Как я ни старался, но так и не мог сделать его прозрачным.
И вот, проснувшись однажды утром, я увидел, что мой шар почернел. Стоило мне прикоснуться к нему — он упал наземь и раскололся. Потом, к моему удивлению, осколки испарились без следа!
Никто из присутствовавших в шатре не проронил ни слова. Даже Амнелис, наверняка не раз слышавшая эту историю, хранила молчание. Она слушала внимательно, стараясь не пропустить ни одной детали.