Костяные врата - Дрейк Эмили. Страница 60
— Не вздумайте меня надуть, — предостерег его Джоннард. — Не надейтесь подсунуть мне какого-нибудь бедолагу, чтобы только меня успокоить. Мне нужна правда, и вам меня не провести.
— Я все понял, мастер Джоннард, все понял. — Шмор прокашлялся и каким-то униженным тоном произнес: — Вы уже… ужинали?
Джоннард не имел ни малейшего желания сидеть за одним столом с этим человеком.
— Я найду какой-нибудь трактир.
Шмор явно испытывал облегчение:
— Тогда позвольте порекомендовать вам «Горячий вертел». Это заведение в квартале отсюда. Чисто, приличная еда и отличная выпивка.
— Надеюсь скоро услышать от вас новости, — грозно глядя на него, сказал Джоннард.
Шмор поднес салфетку ко рту, он едва сдерживался, чтобы не расплакаться.
— А я… я надеюсь в самом скором времени предоставить вам удовлетворительный ответ.
Когда Джоннард закрывал дверь, ему показалось, как кто-то всхлипнул.
В трактире пахло соломой, сыростью, пивом и шипящей на вертеле колбасой. Пиво было настоящее, изготовленное по старым рецептам, густое и с богатым вкусом, совсем не похожее на те помои, которые подают во многих современных барах; и такой колбасы Джоннард тоже никогда не пробовал. Впрочем, все это его мало заботило, он просто утолял голод. Сидя один за столом, он держал кружку, спокойно выдерживал взгляды других посетителей, которые обращали внимание на его странную с их точки зрения руку — с пятью пальцами.
После двух кружек пива Джоннард решил, что пора трогаться домой. Пиво несколько улучшило его настроение. Он бросил на стол местную монету и уже собирался встать, как вдруг перед ним оказался какой-то пищащий оборвыш.
— Сэр! Сэр! Не пожалейте монетки для бездомного мальчишки. Я вычищу ваши сапоги, сэр!
Джоннард схватил мальчугана за грязный шарф, обвязанный вокруг шеи. Парнишка немного посопротивлялся, потом затих.
— Откуда ты здесь взялся?
— Они позволяют мне заходить сюда, сэр. Я чищу башмаки, иногда пою. И еще я рисую картинки. Посмотрите!
Продолжая висеть в руке Джоннарда, мальчишка сумел откуда-то из-под грязных лохмотьев достать листы бумаги и положить их на край стола. Написанные углем, рисунки свидетельствовали о некотором таланте оборвыша. Джоннард узнавал улицы Нарии, на лицах людей читался их характер. На одном рисунке был изображен толстый Шмор на ступеньках Торговой Гильдии: засунув большие пальцы рук в жилетные карманы, он отчитывал какого-то незадачливого ученика. На окне второго этажа здания примостилась ворона. Совершенно точно: ворона. Но в Убежище нет ворон!
— Что это? — спросил Джоннард мальчишку.
— Ах, это, сэр. Это глава Торговой Гильдии, сэр.
— Я знаю, кто он такой. Вот это, — Джоннард ткнул пальцем в ворону.
— Большая черная птица, сэр. Никогда таких не видел. Она иногда прилетает туда и улетает.
— На это окно? — Мальчишка уверенно кивнул. Джоннард разжал руку и отпустил его, бросив ему монету. — Именно это окно?
— Всегда на это, сэр. И никакое другое.
Джоннард сунул рисунок в карман.
— Ты ничего не знаешь, — предупредил оборвыша Джоннард.
— И никогда не знал, сэр. Потому я такой бедный.
Парнишка быстро схватил рисунки и шустро побежал между столами из трактира.
Джоннард надел плащ, накинул капюшон и вышел под дождь, который к этому времени уже почти превратился в густой туман. Подойдя к гильдии, он замедлил шаги и начал обходить здание, пока не увидел окно, изображенное на рисунке, и мысленно прикинул, где оно может располагаться внутри на втором этаже.
Ученик остановился в нерешительности, впускать ли его внутрь. Тогда Джоннард вложил ему в руку несколько монет со словами:
— Не стоит еще раз беспокоить Шмора. Я просто кое-что забыл на втором этаже. Через минуту вернусь.
— Хорошо, мастер Джоннард. Мне подождать вас здесь?
— Отличная мысль!
Джоннард быстро поднялся по лестнице, пока ученик соображал, что взятка слишком мала и следует кого-то предупредить об этом неожиданном визите. Во всех маленьких комнатушках наверху было темно. Джоннард включил кристалл и стал обходить дверь за дверью, и едва не пропустил нужную.
Свет кристалла осветил крошечную комнатку: стопки бумаг. Ничем не примечательное обиталище клерка. Вдоль стены полки с книгами, свитками и картами. Маленькое окошко располагалось высоко под потолком. В углу стояла лестница.
Джоннард остановился у стола, просматривая лежавшие сверху бумаги. Кто сидит за этим столом и кто подписывает документы? Подпись…
Ренарт! Ну конечно!
Джоннард посмотрел на окно. Откуда прилетают вороны, он знал, а теперь знает, к кому они прилетают. Интересно: Шмор подтвердит эту информацию?
Джоннард выключил кристалл и вышел, прихватив висевший на стуле шарф — он поможет волкошакалам взять след Ренарта.
Довольный своими изысканиями Джоннард, вместо того чтобы сразу отправиться домой, переместился к своим Вратам, спешился на некотором расстоянии от них и, чтобы лошадь не пугалась всплесков энергии, привязал ее к кусту. Луна стояла низко и едва разгоняла ночной мрак. Подходя к Вратам, Джоннард слышал, как гремят костями скелеты в вечном хороводе Хаоса. Он протянул руку, чтобы подпитаться содержащейся в нем Магии. Ближе, ближе! Там все, чего он хочет и в чем нуждается. И это хлынуло в него — жарче солнечного света! Возбуждало сильнее любого напитка! И знало его! Джоннард впитывал это в себя, наполняясь все больше и больше, и прервался лишь в тот момент, когда почувствовал, что перестает быть собой… Казалось, Врата с облегчением вздохнули.
Джоннард опустил руку и вытер ее о штаны. Вокруг клубились тени, начали появляться какие-то фигуры. Левкаторы! Они наблюдали за ним своими мрачными глазами и все ближе подбирались к нему. Почему-то страха у Джоннарда перед ними не было.
Поохооотимс-с-ся… — услышал он шепот в ночи.
Джоннард не понял: на кого они будут охотиться? Спросить их об этом? А хочет ли он это знать?
Левкаторы — порождение этой субстанции с добавлением некоторой человеческой сущности. Джоннард знал, как охотятся Левкаторы. Он вытащил из кармана шарф Ренарта и бросил его на землю.
— Охотьтесь на этого, — повелительно сказал он. Тени закружились над шарфом, и мгновение спустя от него не осталось ничего, кроме нескольких нитей. Врата замерцали. Джоннард на шаг отступил от них. — Не охотьтесь ни на кого другого, кроме этого.
Да-а-а-а.
Джоннард попятился от Врат, не рискуя повернуться спиной к ним и этим извергам. Скоро он узнает, насколько они подвластны ему. Это может оказаться полезным.
Или это может обернуться большой бедой?
Твари идут по следу
— Восстановительные работы идут полным ходом, — обратился Ренарт к Пире, натягивая поводья и останавливая тележку.
В Авенху они въехали через новые ворота и с удовольствием наблюдали, как повсюду кипит строительство.
Ренарт спрыгнул на землю, повернулся подать руку Пире, но оказалось, что она уже шла к дому отца.
— Много рук! — крикнула она, исчезая в воротах.
Свежие бревна сияли в лучах полуденного солнца. Запах гари и смерти выветрился и смылся дождями, жители города строили свое будущее.
Ренарт не спешил в дом, хотел дать Пире время поделиться с отцом печальными новостями.
Он стоял и гладил лошадь, успокаивая ее. Поведение лошади вызывало недоумение. Всю дорогу это прекрасное животное вело себя очень пугливо, словно кто-то шел по их следу. Несколько раз Ренарту показалось, что он видел, как кто-то отпрыгнул в сторону от дороги позади них, однако немногие животные могли бы долго поспевать за размеренной рысью лошадей гильдии, которые отличались отменной выносливостью. Остановившись на ночь, Ренарт развел большой костер для того, чтобы успокоить животное, оно всю ночь волновалось и нервно вздрагивало. Утром пришлось ехать медленнее, потому что лошадь явно утомилась. Теперь же она косила на хозяина глазом, потом успокоилась и перестала вздрагивать.