Город богов - Суренова Юлиана. Страница 52
— Он был у себя в повозке… — Атену показался странным этот вопрос, но хозяин каравана не успел даже задуматься над ним — девочка, облегченно вздохнув, опустила голову на подушку:
— Хорошо! — улыбнувшись, проговорила она. — Мне бы не хотелось, чтобы он увидел такого мага.
— Почему?
— Потому что он тоже маг! Какой ты странный, пап! Неужели не понимаешь: вот для нас есть свои и чужие, правильно? И чужие не только все горожане, но и торговцы, которые не принадлежат нашему каравану. Свои — это свои, близкие, похожие…Ну, ты знаешь… А для Шамаша все люди делятся на наделенных даром и лишенных его. И маги… Это…это не просто что-то схожее, а единое, целое… Как караван. Понимаешь? Ему было бы больно видеть такого мага. Он и так чувствует себя виноватым.
— В чем?!
— Что этот человек такой… ужасный!
— Милая, мы не вправе говорить плохое о маге, — осторожно, боясь вновь обидеть такую ранимую детскую душу, проговорил Атен, поправляя одеяла. "Даже если хуже мага этого города нет и не может быть никого на свете", — мысленно добавил он. — Мати, почему ты думаешь, что он плохой?
— Я знаю, — Мати подобрала губы, наморщила лоб, глядя на отца настороженным зверьком. Весь ее вид говорил, что ей неприятен этот разговор.
Атен испугался, что Шамаш рассказал малышке все, о чем они говорили минувшим утром… Но нет, караванщик был уверен: Он не стал бы пугать девочку непонятными ей знаниями. Однако бог мог найти слова, которые объяснили бы Его любимице все, оберегая от ошибок неведенья.
— Ты говорила с Шамашем об этом городе?
— Да, — девочка кивнула. — Мне было так страшно… Не бойся, папочка, он не оставит нас в беде, поможет… Он обещал…
Из ее слов, из того, как она их произносила, караванщик понял, что если ей что-то и известно, то лишь малая, самая светлая и безопасная часть.
— Мати, — Атен пристально глядел на дочь, боясь пропустить хотя бы одно слово из ее по-детски сбивчивой речи. — Он о многом тебе рассказывает…
— Угу, — кивнула та. — Ему нравится. Шамаш говорит, что дети лучшие в мире слушатели. Вы, взрослые, так не умеете.
— Конечно, — караванщик улыбнулся. "Ведь души малышей ближе всего к иному миру. Им много легче понять небожителей." — Ладно, дочка, не будем об этом сейчас… — его взгляд скользнул по вжавшейся в угол повозки рабыне, по сумраку городской площади, чей удушающий зной, не спадавший даже ночью, проникал в душу, ложился камнем на сердце. В этом месте даже самые светлые и живительные слова казались отравленными ядом. — Спи, моя дорогая, и пусть тебе приснится светлый добрый сон.
— Ты будешь рядом? — уже закрыв глаза, зевая, сквозь дрему, спросила Мати.
— Конечно, дорогая, — наклонившись, отец поцеловал ее в лоб.
На губах караванщика легла улыбка. Но она сразу пропала, стоило взгляду мужчины упасть на рабыню. Он сдвинулся к краю повозки, не говоря ни слова, сжал сильными пальцами руку женщины, повлек за собой, вон из повозки.
Атен молчал до тех пор, пока они не оказались на городской площади. И только тогда, повернувшись к своей повозке лицом, чтобы сразу же увидеть, если малышке не удастся заснуть и вдруг вздумается выбраться наружу, он сдавленным полушепотом зашипел:
— Кто позволил тебе приходить к моей дочери, будить ее, волновать нежную душу ребенка?!
Глаза хозяина каравана сверкали отблесками костров, сливавшимися с пламенем нараставшей ярости.
Рабыня сжалась под его взглядом, не пробуя высвободить руку из жестких пальцев мужчины, не замечая за муками души боли тела.
Фейр не хотела оправдываться, просить прощение, понимая, что словами не поможет себе, слезами не разжалобит, а, наоборот, еще сильнее разозлит хозяина. Но… Но земля, к которой так хотелось припасть, готовясь к худшему, моля богов не о спасении, а лишь о том, чтобы все закончилось как можно скорее, не принимала ее душу, отталкивала прочь, вынуждая метаться раненной птицей среди бушующих ветров.
Старая женщина сама не поняла, как это случилось, почему вдруг слова сорвались с ее губ, потекли слезами из глаз.
— Прости меня, хозяин, прошу, прости! Я… Я не могла поступить иначе! Я делала это все не ради себя, а в желании помочь Рамир!
— Почему ты пришла к ребенку, который не может изменить совсем ничего? Почему не обратилась к работорговцам, к дозорным, ко мне, в конце концов?
— Я хотела поговорить с господином Шамашем, я надеялась, Он поймет, поможет, ведь Рамир… Он вылечил ее… И… Но…
— Что? — в голосе караванщика звучал даже не вопрос, а вызов, глаза пылали гневом.
— Дозорный не пустил меня к Нему! И я решила, что, может быть, маленькая хозяйка… — сильный удар, внезапно обрушившийся на нее, заставил женщину замолчать, свалил на землю.
— Как ты посмела?! Использовать расположение Шамаша к моей дочери в своих мелких, низменных целях…! - он захлебывался яростью.
— Прости меня, хозяин, — продолжала шептать рабыня разбитыми губами, глотая соленую кровь. — Рамир так плакала, просила меня…
— Ты — никто, тень, идущая за нами следом, пыль на наших ногах!
— Да, хозяин, да! Накажи меня, я достойна наказания и с радостью приму любую кару!…Но Рамир!…Помоги ей, прошу тебя! Я знаю, ее будущее решено, и, все же, может быть, возможно хоть что-нибудь сделать! Не оставляй ее в этом городе! Ты же знаешь: здесь ее ждет только смерть…
— Помочь?! Понимая, что этим обреку на верную гибель всех?! - Атен и сам не знал, откуда вдруг взялась эта ярость, он лишь чувствовал, как затуманивался рассудок, понимал, что она вот-вот выйдет из-под контроля и тогда уже ничего не сможет ее сдержать.
— Но Рамир ведь тоже человек! — Фейр знала, что каждое новое слово лишь усиливало злость хозяина, но продолжала говорить. Нет, нет! Она хотела замолчать, но что-то не позволяло ей сделать это, говорило за нее, а душа, веруя в истинность каждого сказанного слова, застыла, словно во власти божественного откровения.
Караванщик схватился за плетку, вырвал ее из-за пояса. Горячая волна ярости, обдав его с головы до ног, покрыла лоб по?том, ослепила глаза, глухо и напряженно застучала в ушах. Все вокруг погрузилось в маревую дымку, голова налилась свинцом, руки и ноги, перестав подчиняться, начали жить собственной жизнью…