Драконы зимней ночи - Уэйс Маргарет. Страница 58
— Пора! Надо идти…
Лорана почувствовала, как кто-то встряхнул ее, взяв за плечо. Вздрогнув, она открыла глаза. Из памяти медленно улетучивался смутный, пугающий сон. Дочь племени Диковатых Эльфов стояла подле нее на коленях.
— Пойду будить остальных, — сказала Сильвара. И растворилась в ночи.
Лорана уложила свои вещи, двигаясь, точно лунатик. Сон нисколько не освежил ее, даже, казалось, наоборот, утомил еще больше. Она ждала, дрожа от холода в темноте. Где-то рядом закряхтел старый гном: от стужи и сырости у него разболелись суставы. До Лораны только тут дошло, чего ему, наверное, стоило это путешествие. Ему ведь было уже почти сто пятьдесят лет — почтенный возраст для гнома. Он был все еще бледен после «тяжелой болезни», перенесенной на корабле. Его губы, едва видимые в бороде, приобрели синеватый оттенок, и он время от времени прижимал руку к груди. При этом Флинт вовсю убеждал их, что чувствует себя прекрасно. И в походе держался наравне с другими, не отставал…
— Ну, мы готовы! — прокричал Тас. Пронзительный голосок породил в тумане странноватое эхо, и кендер явственно ощутил, что потревожил нечто. — Извиняюсь, — добавил он опасливо. — Вот это да. Флинт! Совсем как в храме, а?
— Заткнись — и пошли! — огрызнулся гном.
Сильвара зажгла факел; после темноты его пламя показалось ослепительно ярким.
— Нам будет нужен свет, — объяснила она, прежде чем кто-либо успел возразить. — Страшиться нечего: долина, в которой мы находимся, заперта и запечатана. Когда-то отсюда было два выхода: один вел в земли людей, к поселению Рыцарей, а другой — в страну людоедов. Оба завалило при Катаклизме. Я же провела вас путем, известным лишь мне.
— И твоему народу, — напомнила Лорана.
— Да… моему народу… — сказала Сильвара, и Лорану удивила ее внезапная бледность.
— Куда ты ведешь нас? — настаивала Лорана.
— Скоро увидите. Мы будем там через какой-нибудь час.
Спутники переглянулись, потом уставились на Лорану.
Чтоб вам, подумалось ей.
— Что смотрите? — спросила она сердито. — Можете что-нибудь предложить? Остаться здесь в тумане?..
— Я не предам вас! — в отчаянии прошептала Сильвара. — Ну пожалуйста, не отказывайте мне в доверии…
— Ладно, веди, — устало выговорила Лорана. — Веди.
Туман, казалось, сгустился еще больше. Факел Сильвары с трудом разгонял тьму.
Ни у кого уже не было ни малейшего понятия о направлении. Ничто вокруг не менялось. Они шли сквозь высокую траву, деревьев нельзя было различить. Иногда из тьмы вырастали гигантские валуны, но больше ничего не было видно. Ни птиц, ни ночных зверюшек.
И всеми мало-помалу овладевало знакомое ощущение необходимости спешки, заставлявшее прибавлять шагу.
Сильвара остановилась внезапно, безо всякого предупреждения.
— Пришли, — сказала она и высоко подняла факел.
Туман озарился. Сперва глазам спутников предстало лишь нечто неопределенное, смутно маячившее в тумане. Никто не мог понять, что же это такое. Сильвара двинулась вперед, и они последовали за ней, снедаемые любопытством и страхом.
Потом ночную тишину нарушило бульканье — казалось, где-то поблизости закипал гигантский котел. Туман же сделался еще плотнее, а в воздухе повеяло влажным, душным теплом.
— Горячие источники! — первым сообразил Терос. — Ну конечно! Так вот откуда постоянный туман. А там что за темная тень?
— Мост на ту сторону, — сказала Сильвара и осветила факелом каменную кладку, блестевшую от сырости. Под мостом, испуская пар, клокотали во тьме горячие источники.
— И мы должны пересечь ЭТО? — Флинт с ужасом смотрел в черный кипяток. — Пересечь ЭТО?..
— Это Входной Мост, — отвечала Сильвара. — Так его называют.
Гном только сдавленно застонал.
Входной Мост изгибался над водами длинной беломраморной аркой. По сторонам его, рельефно изваянные в камне, неподвижно шагали вперед целые колонны рыцарей в латах. Высокий пролет моста уходил куда-то в туман. И он был древен — до того древен, что Флинт, благоговейно ощупавший каменную резьбу, так и не понял, кто же ее сработал. Не гномы, не люди, не эльфы, не… Кто мог выстроить подобное чудо?
И тут он заметил, что у моста не было перил? Лишь крутой, гладкий каменный пролет, мокрый и скользкий от горячего пара.
— Мы не сможем перейти, — дрожащим голосом проговорила Лорана. — Мы в ловушке…
— Мы перейдем, — сказала Сильвара. — Ибо мы призваны.
— Призваны?.. Кем, куда?..
— Подождите, — велела Сильвара.
И они стали ждать — ничего другого им попросту не оставалось. Но как ни вертели они головами, вокруг не было ничего, кроме тумана и булькающей, плещущейся воды.
— Пора взойти Солинари, — вдруг сказала Сильвара. И, размахнувшись, забросила свой факел далеко в воду.
Тьма сомкнулась над ними; друзья поневоле прижались друг к другу. Сильвара же, казалось, исчезла вместе со светом. Гилтанас стал звать ее, но она не откликнулась.
И вот туман обернулся мерцающей серебряной пылью. Его мягкое свечение обрисовало темный силуэт — Сильвару, стоявшую у входа на мост. Она смотрела в небо. Вот она медленно подняла руки, и туман разошелся. Сделалась видна серебряная луна — полный диск ее ярко сиял среди звезд.
Сильвара произнесла несколько странных, таинственных слов, и лунный свет облил ее живым серебром. Засеребрились волны, кипевшие под мостом. Ожили колонны мраморных рыцарей, вечно шагавших через поток.
Но не эта внезапно открывшаяся красота заставила спутников дрожащими руками ухватиться друг за дружку. Не отблески луны на воде вынудили Флинта помянуть имя Реоркса в самой прочувствованной молитве из всех, какие он когда-либо произносил, а Лорану — прижаться головой к плечу брата. Слезы застилали ее глаза, и Гилтанас крепко обнял сестру, испытывая разом ужас и благоговейный восторг.
Ибо прямо перед ними, сверкая лунным серебром, возвышалась фигура драконицы, изваянная из целой горы.
— Где мы?.. — невольно понизив голос, спросила Лорана. — Что это за место?..
— Пересеките Входной Мост, — столь же тихо отвечала Сильвара, — и вы окажетесь у Изваяния Серебряной Драконицы, стерегущей Усыпальницу Хумы, Соламнийского Рыцаря.
8. УСЫПАЛЬНИЦА ХУМЫ
В лучах Солинари Входной Мост, повисший над кипящими источниками Обители Туманов, казался сотканным из жемчужин, нанизанных на серебряные цепочки.
— Не страшитесь, — повторила Сильвара. — Лишь те, кто пытается войти в Усыпальницу со злом, не могут пересечь этот мост.
Друзей, однако, продолжали мучить сомнения. С опаской взобрались они по ступеням, ведшим на мост, потом нерешительно ступили на осклизлую поверхность мраморной арки. Сильвара первой двинулась вперед; она ступала легко и непринужденно. Спутники последовали за ней, осторожничая и стараясь держаться самой середины пролета.
Там, на другой стороне, величественно вздымалось гигантское Изваяние. И хотя каждый знал, что смотреть следовало только под ноги — все глаза раз за разом обращались к легендарной Драконице. Друзья то и дело останавливались и любовались ею, не в силах отвести взгляд. А внизу все так же клокотали и били паром кипящие родники…
— Вот это водичка! Хоть суп вари! — сказал Тассельхоф. Лежа на животе, любопытный кендер смотрел вниз с самой верхней точки пролета.
— Т-т-ты-т-то б-б-ы уж т-т-очно свар-р-рился, — простучал зубами гном, переползавший мост на четвереньках.
— А что Флинт! У меня как раз есть кусочек мяса в мешке. Давай привяжем его на веревочку и спустим в…
— Давай двигайся! — взревел гном, и Тас со вздохом застегнул сумку.
— И почему не попробовать, — пожаловался он в пространство. Сел на мягкое место и съехал на ту сторону.
Однако для всех остальных переправа оказалась испытанием не из легких. Нельзя передать, с каким облегчением они наконец сошли с моста на землю.
Никто не пытался заговаривать с Сильварой, пока длилась переправа: каждый был слишком озабочен тем, чтобы остаться в живых. Но вот они благополучно выбрались на другой берег, и Лорана первая приступила к дикарке с расспросами.