Пересекая пустоту (СИ) - Стражный Сергей. Страница 10
По мимо своих дел, я успел прозондировать Тессая на тему событий в Европе и недавно отгремевших событий в самой Каракуре. Когда здесь началось звездопредставление я благоразумно убрал от сюда всех своих наблюдателей, да и сам следил исключительно аватарами, уж больно не комфортно тут было, да и, если честно, я банально не хотел ломать ход событий, так что ограничился ролью стороннего наблюдателя. Так что, как результат такого подхода, по некоторым событиям и лицам информации у меня не хватало, и я был не прочь заполнить эти пробелы. Впрочем, как и ожидалось, бывший капитан отряда кидо либо мало чего знал, либо, что более вероятно, умело скрывал свои знания. Хм. Если принять за правду версию о том, что Тессай не в курсе событий в Европе… это как минимум странно. За время своего проживания в Мире Людей Урахара и Йоруичи создали достаточно приличную агентурную сеть и временами узнавали о некоторых событиях раньше меня. А Тессай, как их верный союзник, практически всегда был в курсе этих известий. Так что, этот персонаж был удостоен частых со мной бесед не только потому, что мне было интересно с ним общаться на тему кидо, но и потому, что он временами сливал мне интересные сведения, сам того не замечая.
Наконец Верданди и Урахара, завершили свой словесный поединок, на мой взгляд, сведя его к ничьей, и начали собираться. Я через Тессая передал шляпнику просьбу подождать меня, а сам, выведя девушку из ресторана, создал Гарганту и передал Верданди в руки Фауста, начисто проигнорировав ее возмущение. После чего вернулся пообщаться с бывшими капитанами. У меня скопилось множество информации и простых аналитических выводов, которые следовало проверить, для чего Урахара подходил лучше всех моих знакомых.
Киске ждал меня за тем же столиком, за которым беседовал с Верданди, и жизнерадостно поглощал различную снедь, нанесенную официантом. Вот интересно, он же в гигае, так как ему так хорошо удается имитировать удовольствие от пищи? Или он все-таки смог создать гигай передающий вкусовые ощущения? В тех моделях, что делал мой отряд, этой функции не было. При любой модернизации искусственных тел всегда находились вещи, которые так же следует впихнуть в гигай, и которые куда нужнее вкусовых ощущений.
Я присел за столик Урахары, куда уже успел подсесть и Тессай, однако не стал прерывать их трапезу. Наконец через 15 минут и три выпитых мной чашки чая, Киске соизволил заговорить:
- Йа, Риока-сан. Знаете, когда я в первый раз встретился с вами, то мне даже в голову не могло прийти, что между нами когда-нибудь будут происходить беседы вроде только что произошедшей. Я в восхищении от Верданди-химе, какая девушка, какая девушка…
- Я, несомненно, передам это… Йоруичи-сама.
Урахара лишь беззлобно рассмеялся моей подначке. Если честно отношение между этими двумя ставили меня в тупик. Неужели они и впрямь только друзья? Что-то с трудом верится.
- И все-таки, зачем вы хотели меня видеть? Тем более устроив встречу предварительно удалив ваше начальство?
- У меня к вам вопрос как к ученому. Вряд ли Верданди-доно что-то поймет в этом…
Я задумчиво помешал остывший чай, пытаясь правильно сформулировать вопрос.
- О! Я в предвкушении, давно мы с вами не беседовали о науке. Как-то вы в последнее время больше предпочитаете общаться с Тессаем, чем со мной.
- Ну… вы сами в этом виноваты. Стоит с вами начать беседу о науке, как вы снова возвращаетесь к политике, которая мне не очень интересна.
- И это говорит арранкар, отвечающий за всю разведку Хуэко Мундо?
Браво Урахара-сан, вы сделали верные выводы, знать бы еще, на чем я прокололся? Ну да не важно.
- Может быть. Что же касается моего вопроса… то, насколько полно образ Короля Душ воплотился вами в Хогиоку?
Не вздрогнул, и не высказал ни малейшего удивления. Великолепная выдержка. Но именно такое поведение, в купе с изменившимся эмоциональным фоном Тессая, и говорит мне о том, что я прав.
- Вы ведь не создаете больше Хогиоку, не потому что боитесь, хотя и это тоже, но в основном потому, что это невозможно, не так ли? Вы как художник, который нарисовал свой величайший шедевр и знаете, что больше не сможете создать что-то подобное. Все остальные идущие за вами могут лишь создать бледный аналог, подделку, которая никогда не сравняется с оригиналом, или же вещь хоть и со схожими функциями, но по сути немеющей ничего общего по сравнению с вашим творением? Вопрос лишь в том, что же в действительности Хогиоку? Новое божество, сын или клон Короля Душ, что-то совершен иное?
- Это уже далеко не один вопрос, не так ли? - невозмутимо заметил Урахара. - Скажите, Риока-сан, зачем вам это знание?
- Да, в общем-то, незачем. - Я пожал плечами и залпом допил свой чай. - Просто хочу заранее знать, с чем могу столкнуться в будущем. Такая сущность как Хогиоку не может быть вечно спрятана, и рано или поздно, когда она выйдет на свет. И те, кто окажутся на ее пути и не будут подготовлены к подобной встрече, подвергнутся нешуточной, я бы даже сказал, смертельной опасности.
- Стало быть, вы не хотите создавать свое Хогиоку или владеть ей? - если внимательно не прислушиваться, то легкую иронию в голосе создателя одной из опаснейших вещей в мире можно было бы и не заметить.
- Не верите? Ваше право. Но знаете, Урахара-сан, мир, который на первый взгляд является однообразной пустыней, и даже временами зовется Пустым, на самом деле таит в себе столько, сколько хватит множеству поколений ученых для плодотворных исследований. Мне этого достаточно. Собственно, если бы к нам не лезли всякие жаждущие порешить несчастных пустых, то мы бы возможно сейчас с вами и не разговаривали, незачем было бы. Как уже мной было сказано, есть исследования и поинтересней. Но ведь полезут же, обязательно. Поэтому мы и точим мечи, чтобы достойно встретить любую напасть и собираем информацию, чтобы не быть застигнутыми врасплох.
- Хм-м. Своеобразная логика. В любом случае, Хогиоку это вещь, которой не должно существовать в этом мире. Риока, я жалею, что создал его. Эта вещь не принесет ничего хорошего в наш мир.
- Ну, я бы не стал столь категоричен в оценке вашего творения. Насколько мне известно, с его помощью вы спасли своих товарищей от весьма незавидной судьбы. Что уже дорогого стоит. Впрочем вам виднее.
- Я создал яблоко раздора, Риока-сан. - забавно, сейчас на миг Урахара сбросил свою привычную маску и передо мной сидел… кто? Грешник, стирающийся искупить свои грехи? Не знаю, но мне не хотелось бы однажды увидеть в зеркале такой же взгляд, который сейчас у бывшего капитана 12-го отряда. - Не стоит переоценивать мое детище. И я бы попросил вас, если вы хотите продолжить наше сотрудничество более не поднимать эту тему.
- Ладно, - по всей видимости, мне и впрямь не стоит давить. - Сомневаюсь, что даже если бы я даже настаивал на обратном, то мне удалось бы вырвать у вас хоть что-то касающееся Хогиоку. Больная мозоль?
- Можно и так сказать. Предупрежу вас лишь, что для создания вещи подобной ей, необходимо заплатить соответствующую цену.
- Благодарю за предостережение. Только оно не по адресу, вам скорее следовало бы сообщить об этом нашему общему знакомому Айзену. Вот уж кто одержим созданием этого продвинутого велосипеда…. Кстати, как я понимаю, про Короля Душ вы мне тоже ничего не расскажите?
- Во многих знаниях много печали Риока-сан. - Урахара стремительно возвращался к привычному насмешливому стилю ведения беседы. Но вот его ответ не совсем искренен. Что-то подсказывает мне, что это знание жизненно важно для меня.
- Ясно. Ладно, в таком случае не смею вас больше задерживать. За ресторан заплачено, так что может на сегодня хоть поселиться здесь, а я, пожалуй, вас покину. Дела.
- Удачи вам Риока-сан.
- И вам того же Урахара-сан, Тессай-сан.
Отступление N1
Незадолго до полуночи в магазинчик Урахары ввалились его хозяин и ассистент, нагруженные двумя импровизированными мешками, представляющими из себя связанные за углы скатерти, нагруженные разнообразной едой. Недовольный прошедшей беседой Киске таким нехитрым способом мстил своим недавним собеседникам. Единственным чего он добился, были ошарашено-возмущенное выражение лица владельца ресторана и веселые взгляды двух посетителей. Судя по тому, что бывшим капитанам шинигами никто не помешал мародерствовать, за все и впрямь было заплачено. Свалив все добытое в угол, Урахара с задумчивым взглядом сел за меленький столик и обратился к своему давнему другу и соратнику.