Белая дорога - Флевелинг Линн. Страница 4
— Я не чувствую зла. Риагил ошибочно принимает за это его необыкновенную силу, — пробормотала она. — Алек, ты в состоянии контролировать его пение?
— Ты рассказал ей? — изумился Алек, совершенно не обрадованный этим.
— У меня не было иного выхода, — объяснил Серегил. — Мы должны отправляться в Боктерсу, и ей следует знать всю правду. Там есть некто по имени Тайрус, кто возможно мог бы нам помочь: о драконах и их знаниях ему известно больше, чем кому-либо, с кем мне приходилось встречаться. Его ещё называют Драконьим Другом.
— Почему?
— Потому что он живёт среди молодых драконов, и общается с их стариками.
— В Боктерсе есть драконы? — глаза Алека расширились, как у маленькой дочки Микама, получившей от Серегила подарок.
— Разве ты забыл то, что я рассказывал тебе, когда мы впервые повстречались? Когда я пытался уговорить тебя остаться со мной?
— То, как ты видел драконов, летящих под полной луной?
— Ты тоже увидишь их, тали.
— Как? И когда?
Серегил улыбнулся и переглянулся с сестрой.
— Я бы хотел, чтобы это было сюрпризом.
— Будь по-твоему, — сказал он, слегка смущенно. Потом повернулся к Адзриель.
— Так Вы полагаете, что Себранн настоящий дракон?
— Нет, однако он несомненно как-то связан с ними, пусть даже и через оракула. И так как с Сарикали вопрос закрыт, вам следует отвезти его к Тайрусу.
— Почему мы не можем отправиться в Сарикали? — спросил Алек.
— Потом объясню. Так что скажешь, тали? — спросил Серегил.
— Скажу, что мы едем!
Серегил улыбнулся.
— Значит, решено. Спасибо, сестра.
Она поднялась и поцеловала обоих в лоб.
— Я пошлю весточку своему капитану, чтобы приготовил корабль. Это потребует опредлеленного времени, но ведь и Алеку нужно время, чтобы набраться сил.
— Я в порядке!
Адзриэль рассмеялась, выходя вон.
— Это я для Мидри, братишка.
Серегил тоже рассмеялся, отлично понимая, как трудно переносит Алек чрезмерную опеку, которой его окружают. Однако перспектива поездки в Боктерсу делала её чуть более терпимой.
Наконец-то мы едем домой, подумал он со смесью радости и беспокойства.
Микам и маги возвратились вскоре после того, как ушла Адзриель. Микам проковылял к кровати и сел.
— Мы подслушали, как твоя сестра говорила с хозяином дома. Я так понял, мы долго тут не задержимся?
— Как говорится, пора и честь знать, — ответил Серегил с кривой усмешкой.
— Так вы все вместе собрались в Скалу?
Микам удивленно вскинул бровь.
— Если вы полагаете отправиться куда-либо без меня, забудьте об этом сразу. Я больше не спущу с вас глаз, пока не удостоверюсь, что вы в полной безопасности.
— А как же Кари? — спросил Алек.
— Теро уже позаботился обо всём, он отправил ей шар-посланец.
— И каков был её ответ? — поинтересовался Серегил, хотя отлично представлял, каким он мог быть.
Теро покривился.
— Сказала, что спустит шкуру с меня и Микама, если мы допустим, чтобы с кем-нибудь из вас приключилось что-нибудь ещё. Даже учитывая, что слышимость была неважной, у меня создалось впечатление, что она ни капли не шутит. Не думаю, что ей понравится, если она узнает, что я отпустил вас одних. Честно говоря, я и отправился за вами по собственному желанию.
Теро вдруг выдал такую улыбку, на которую Серегил считал его совершенно не способным.
Микам рассмеялся.
— Наконец-то он ощутил вкус к ночным скитаниям, и полюбил это дело. Теро, не переживай: у меня ушли годы, чтобы натаскать Серегила, вот с Алеком не было и половины тех проблем.
— Полагаю, это всё же проще, чем предстать перед Принцем и наврать ему, — отозвался молодой маг. — Никогда этим не занимался. Нисандер, думаю, тоже.
— С его мощью, рекаро возможно мог бы положить конец войне, — задумалась Магиана.
— Или истребить Двор, а с ним вместе множество невинных скаланцев, — отозвался Алек. — Как ты правильно заметил, Теро, лучше всего вы с Магианой сможете помочь нам, если убедите там всех, что мы всё ещё восстанавливаем свои силы.
— В свободное время от обследования подземелий Орески, — отозвался тот, поднимаясь вместе с Магианой, чтобы уйти.
— Лучше помечтаю-ка я об этом, — сказала Магиана. — Эх, и давненько я туда не спускалась и не разбирала тамошний хлам.
Серегил закрыл за ними дверь, затем скинул башмаки и, нахмурившись, растянулся возле Алека.
— Переживаешь, как мы возьмём его в Боктерсу? — спросил Алек.
— Да.
Серегил забрал руку Алека и рассеянно провел большим пальцем по шраму на его кисти.
— Но если Тайрусу действительно известно, что такое Себранн, это может очень здорово помочь нам в принятии решения, что делать дальше. А до тех пор мы должны очень тщательно контролировать его.
Он глянул на рекаро, который внимательно наблюдал за ними, сидя в изголовье кровати.
— Эй ты, больше никакого пения. Ясно? Это плохо.
— Пло-о-о-хо.
— Правильно, — сказал Алек. — А теперь мне нужна, наконец, нормальная ванна!
— Да, действительно.
Ванна и вправду сейчас бы не помешала, однако в действительности Серегилу было наплевать: когда он, избитый и больной, находился взаперти в ледяной каморке в подвале Ихакобина, только запах давно немытого тела Алека на подушке и спас его от сумасшествия, вселив в него надежду. И сейчас всё всколыхнулось вновь, только Алек теперь был в безопасности.
Больше никогда!
— Тали?
Он провел ладонью по спине Алека, пересчитав пальцами все его позвонки.
Ответом ему было тихое мерное дыхание. Алек крепко спал.
Серегил улыбнулся и откинулся на подушки. Ванны могут и подождать.
— А-ек. Спи-и-ит, — раздался скрипучий шёпот Себранна.
— Да, спит. Ступай к окну.
Рекаро медленно сполз с постели и направился на свое место возле окна. Оказавшись там, он уставился на них обоих.
Возможно, виной тому был дождь, всё ещё колотивший в оконное стекло и создававший причудливые тени, однако Серегил был готов поклясться, что Себранн выглядел обиженным.
Ничем не могу помочь, подумал он. Моим он стал гораздо раньше, а кое-кому придётся научиться как-нибудь обходиться.
ГЛАВА 2
Работа мага
НА ДРУГОЙ ДЕНЬ МАГИ были возле их двери ни свет ни заря.
Магиана покопалась в плаще и протянула Серегилу пучок разноцветных ивовых прутьев.
— Вот тебе жезлы сообщений. Переломишь любой из них, и мы с Теро сразу поймем, что нужны вам и узнаем, где вас искать. И постарайся на сей раз их сберечь.
Серегил искоса глянул на неё, засовывая их в карман.
— Благодарю.
— У меня тоже есть для вас кое-что, — сказал Теро. — На самом деле, пока это что-то вроде опытного образца. Я не спал всю ночь, трудился над этим. Нисандер был особенно искусен в заклинаниях превращения, и кое-что он передал и мне. По-моему, я в состояниипридать Себранну более или менее обычный вид. Конечно, я предпочел бы делать это в лабораторных условиях, но мы имеем что имеем. Во-первых, Алек, объясни Себранну, что я не желаю причинить ему никакого вреда.
Алек повернулся к Себранну и взял его за ручки.
— Теро — друг, запомнил? Он хочет тебе помочь, так что не надо бояться.
Выглядя не слишком-то уверенно, Теро достал из поясного мешочка кусочек голубого мела.
— Вы не могли бы сдвинуть кровать к стене и закатать ковер?
Серегил и Микам с трудом передвинули тяжеленное ложе, прямо вместе с Алеком, находящимся на нём, и закатали ковер.
На открывшихся досках пола Теро нарисовал широкий круг и кольцеобразно расписал его какими-то знаками по внутренней части окружности. Встав в центре, он критически осмотрел дело рук своих.
— Так. Если вдруг что-то пойдет не так, как надо, это должно сработать, затянув в себя разрушительные силы.
— Что значит «не так как надо»? И что ты хочешь сказать этим своим «должно»? — насторожился Микам.