Ларец Душ - Флевелинг Линн. Страница 66
- В том нет нужды, милорд, — неприязненно ответил Брадер: было очевидно, что он зол на своего приятеля и вовсе не собирается устраивать ему всяческие удобства, выбирая транспорт удобней.
По крайней мере, Алек воспринял это так, покуда Брадер не продолжил:
- Со всем уважением, мы сами можем о себе позаботиться.
Он вскарабкался в свой возок и ударил поводьями бока мышастой кобылы.
А вот это было грубовато! — подумалось Алеку, пронаблюдавшему, как возок с грохотом покатил прочь. — С тем же успехом я мог бы оставаться и с Серегилом.
Где-то уже на полпути обратно, к дому герцога, скача мимо какого-то узкого переулка, в тусклом свете уличного фонаря он вдруг заметил на земле чью-то руку, торчащую из подворотни. Натянув поводья, Алек остановил коня, спешился и отправился посмотреть, не нужна ли кому-то помощь. В грязи, лицом вниз, лежал молоденький бедно одетый парень. Быстро оглядевшись, нет ли следов чьих-нибудь ног, Алек перевернул его. Глаза парня были открыты, но совершенно безжизненны. То был ещё один из загадочно «почивших». Парнишка бы совсем юный, и судя по внешности — один из этих мелких воришек, весьма похожий на калиточника. Судя по его виду, он лежал тут уже день или даже больше. И всё равно, Алек почувствовал угрызения совести от того, что собрался оставить его здесь умирать, словно бродячую собаку.
Приложив немного усилий, он взвалил парнишку на седло Ветерка и повёл коня к ближайшему храму Далны.
Время было уже позднее, однако храмы не запирались на ночь, по крайней мере, далнианские. Дел было на пару минут.
Молоденькая монашка в коричневой мантии отозвалась на звон колокольчика и помогла внести больного внутрь.
- Что ты мне тут приволок, юноша? — спросила старая дежурная жрица.
- Больного, поражённого сонным мором, Сестра.
- А, ещё один? Тащи его в лазарет.
- Ещё? Здесь, в верхнем городе, Вы видели и других подобных?
- Нескольких.
На чистеньких тюфяках лежало ещё двое мальчиков, помоложе, и один мужчина, все с характерно расслабленными чертами лица и разъехавшимися глазами, словно «узрившими бога».
Предоставив дризийке и её помощникам позаботиться о парнишке, Алек склонился над мальчуганами.
- Этот уже мёртв, — произнёс он тихо, кладя руку на грудь младшего из ребятишек.
Дризийка подошла к ребенку, прижала пальцы к его запястью, затем печально кивнула.
- Да будет Астеллус к нему милосерден. Этот протянул дольше всех, о ком мы слыхали. Но кто знает, сколько ещё таких, никем не замеченных в лачугах и трущобах?
- Скольких вы ещё видели здесь, помимо вот этих?
- Ещё двоих. Думаю, они притащились сюда с побережья.
- А когда эти страдальцы попадают к вам, Сестра, насколько тщательно вы их осматриваете?
- Очень внимательно, милорд, смотрим нет ли каких-либо ран, повреждений.
- И ничего не находили?
- Ничего необычного, самые простые ушибы и порезы, да и то не у всех.
Алек задумался: что ещё спросил бы Серегил, окажись он здесь?
- Никаких иных отметин?
- Какого рода?
- Любого. Марки гильдий, татуировки, клейма.
- Нет, милорд, ничего подобного.
- А в других храмах Верхнего Города имеются ещё такие больные?
Алек по-прежнему стоял, опустившись на одно колено у мертвого ребенка.
- Нет, но, как я уже сказала, из-за того, что мы находимся так близко к Портовой Дороге, именно нам они и достаются.
Большинство попадает в храм на Улице Косатки, потому как больше всего их находят на этой стороне Торговой Улицы.
Торговую же улицу от нижних борделей Римини отделяло лишь несколько переулков.
Алек достал свой сегодняшний выигрыш и вручил ей.
- Благодарю, Сестра, и да пребудет с Вами Милость господня.
От тяжести кошелька, попавшего ей в руки, дризийка округлила глаза.
- Благослови Создатель и Вас, милостивый государь.
Возвращение Брадера с его телегой наделало переполох, подняв на ноги всех домашних.
- Что случилось? — тревожно воскликнула Меррина, последовавшая за Брадером, тащившим Атре в его покои.
- Дурацкий несчастный случай по моей собственной вине, — простонал Атре.
Он без возражений позволил ей помочь снять с него одежду и уложить в расписную кровать.
— Как выясняется, я просто прозевал кое-кого из наших прошлых врагов….
Меррина с подозрением переглянулась со своим мужем:
- Ужасно глупо с твоей стороны. Что бы мы стали без тебя делать?
- Нам так и так придётся обойтись без него как минимум несколько дней, — отозвался Брадер, сердито глянув на Атре, потом на любопытных, столпившихся в дверях. — Эй вы все, ступайте по койкам. Я посижу с ним немного.
Он решительно захлопнул за ними дверь и придвинул к кровати кресло.
- И о чём, во имя Сору, ты только думал, отправившись туда без меня?
- Ты же болтался где-то со своей семейкой, я не прав? — тон Атре был едва ли не обвинительным, и это было уже не в первый раз.
Сам Атре никогда не был женат, ни разу не увлекался женщиной настолько, чтобы совершить подобный шаг, хотя его романтическим интрижкам не было ни конца, ни краю. Будь на его месте Брадер, он вел бы себя совсем иначе.
- Кому-то же надо было сходить. Наши запасы подходят к концу, тебе это тоже известно.
- Это становится опасно. Слишком много этих твоих вылазок.
- А какой у нас выбор, друг мой? Если мы не будем….
- Нет! — Брадер сжал кулаки.
Атре лишь слегка пожал плечами, глядя на этого безумца.
- Ну ладно. Притащи-ка мне зелья. Можешь? Пожалуйста.
Брадер подошёл к шкафу, достал одну из кожаных шкатулок с эликсирами, взял наугад матово-белый флакон.
Сломав пломбу, Атре жадно выпил её содержимое, зажимая рукой свой забинтованный живот.
- А…грр.… чуть полегчало. Ещё.
- Ты же пил только вчера. Для такой дозы слишком часто.
- Ничего не часто, я же ранен! — раздражённо вскрикнул Атре, требовательно протягивая руку.
- Всё равно тебе придётся несколько дней притворяться раненым, — напомнил ему Брадер, отправляясь за новым пузырьком.
- Притворяться гораздо проще, когда не больно, — огрызнулся Атре.
- Даже слишком просто, видимо, — проворчал Брадер. — Ладно, пусть это хотя бы послужит тебе предостережением.
В особняке Рельтеуса Серегил и остальные из их компании из Трёх Драконов разместились в меньшем салоне. Там они курили трубки и пили вино. Серегил заинтересованно отметил, как Рельтеус ненадолго удалился, а затем возвратился, уже без своего камзола. Серегил ещё немного посидел, пересмеиваясь с остальными и потягивая вино, а потом заявил, что ему нужно отлить и, слегка пошатываясь, отправился из комнаты вон.
Кабинет Рельтеуса находился здесь же, чуть дальше по коридору. Камзол был аккуратно развешен на кресле, а ворованное письмо находилось на рабочем столе, спрятанное под стопкой других писем. Серегил укрылся за кабинетной дверью, с тем, чтобы его прочитать, при этом имея возможность услышать, если кто-то вдруг станет приближаться, и увидеть кто это, сквозь дверную щель. Письмо было датировано вчерашним днём.
- Ваше Величество, Дражайшая Тетушка, вчера я принесла жертвы в Храме Сакора за Ваши успехи и безопасность. Надеюсь, милость Всевышнего не оставит Вас.
Здесь у нас дожди, и Мастер Сенеус перенес занятия в малый бальный зал. Он хвалит мою руку и говорит, что я фехтую всё лучше и лучше. Уверена, что моё обучение пойдёт ещё быстрее, как только возвратитесь Вы, мой самый лучший наставник. Никто не может сравниться с Вами. Как же мне не хватает Ваших мудрых наставлений!
Серегил про себя усмехнулся. Ох, сколько девичьих писем он прочёл на своём веку! Было ясно, что Элани пытается подготовить почву подо что-то, не слишком приятное тётке. И Серегил даже догадывался, что именно это могло быть. Он прочёл дальше.
Пару дней назад Ваша Лили принесла восьмерых чудесных щенков, все здоровенькие и хорошо сосут. Герцог Рельтеус уже попросил меня узнать, не позволите ли Вы ему забрать одного из них, когда они немного подрастут. Я ответила ему, что к тому моменту Вы уже наверняка вернетесь, так что он сможет попросить Вас сам. Надеюсь, что так и будет. Герцог неизменно добр ко мне, так что я воспринимаю его вроде как своего дядюшку. Он уже планирует грандиозную осеннюю охоту в честь Вашего возвращения домой. Олени в его поместье в этом году упитанные. Он был также весьма польщён, узнав, что Вы хорошо отзывались о его сыне, Капитане Даносе