Ларец Душ - Флевелинг Линн. Страница 95
- Граф Кормарин. Я видел его на обеде у Герцога Рельтеуса ровно за день до того, как тот был убит. А теперь выясняется, что и он мёртв!
- Да, мне об этом известно.
- А, ну да. Однако я знаю кое-что из того, о чём тут речь. Я подслушал, как Герцог Рельтеус говорил Кормарину, будто к возвращению королевы всё будет готово, милорд.
- Всё? Что именно?
- Вот этого не ведаю, милорд.
- Что ж, благодарю. Есть кто-нибудь интересный, кто пригласил тебя на ужин нынче вечером?
- Только не сегодня, милорд. В театре пусто и темно, так что я, пожалуй, отдамся столь долгожданному отдыху.
Серегил окинул его взглядом с головы до ног.
- Что-то по тебе и незаметно. Выглядишь свежим, как весенний цвет.
Атре расхохотался, сверкнув белизной зубов.
- Приятно слышать такое от Вас, милорд. Хорошего Вам дня!
Прибыв в кабинет Коратана, они застали там и Теро, явившегося раньше их, и обеспокоенного ничуть не меньше. Коратан был всё ещё в своём облачении, и только бархатная шляпа его покоилась на голове ближайшей из статуй. При иных обстоятельствах Серегила это весьма позабавило бы.
- Что такое творится, раздери меня Билайри?! — обрушился на них Принц. — Мои дворяне мрут или убивают друг друга. Те же, кто уцелел, разбегаются кто куда! А теперь ещё и это!
Он вынул из стола свиток и угрожающе помахал им перед всеми троими. На свитке ещё висела голубая ленточка с печатью королевской почты. — Генерал — протектор Сарьен мёртв!
- Убит? — спросил Алек.
- Это мне не известно… пока ещё. После осмотра оборонных сооружений Янтиса он отобедал с мэром и его супругой, потом лёг спать и уже не проснулся. И никаких абсолютно следов. Точно так же, как в случае с Ланеусом и остальными. Я приказал заточить мэра и всю его семью с прислугой, покуда тамошние дризийцы не выяснят, не был ли это яд.
Коратан строго поднял палец, предостерегая всех троих:
- Я давал вам время, вы же явились ни с чем. Между тем люди продолжают умирать. Что же, все они связаны с этими заговорами?
- Возможно, Кормарин, — сказал Серегил. — Из достоверного источника мне стало известно, что его прикончили наёмники из гильдии убийц, работавшие на Кирина. Юная леди и паж могли шпионить в пользу одной из сторон, либо вообще не имеют к этому никакого отношения. Прости, Коратан, мне, действительно хотелось бы сообщить тебе больше.
Коратан покачал головой:
- Не ожидал от вас троих, что вы снова меня подведете.
Слова Принца больно уязвили их. Алек, помимо воли, злился краской стыда.
- Если бы Вы только позволили нам ещё совсем немного…., — начал, было, Теро.
- Сколько ещё, по-вашему, должно умереть?! — сорвался Кортан. — Нет! Мне нужны имена всех известных вам заговорщиков. Немедленно!
Он расстелил перед ними на столе пергамент, поставил чернильницу и положил рядом перо.
- Пусть будут хотя бы те, кто уцелел. Всех их арестуют нынче же вечером.
Серегил взял ручку и принялся писать.
И как бы ему не претило вписывать среди прочих имя Мальтуза, он был вынужден сделать это. В конце концов, тот сам виноват, что впутался во всё это. Что, впрочем, ничуть не облегчало мук совести Серегила.
Коратан забрал список, внимательно изучая его.
- Вижу, моему дознавателю будет, чем заняться, — нахмурился он. — Что-нибудь ещё, что мне следовало бы услышать от вас обо всех них? Ещё какие-то имена?
- Нет, здесь все.
- А как поступят с их женами и мужьями? — осторожно поинтересовался Алек.
- У нас нет доказательств причастности никого из них, — поспешил вставить Серегил.
- Я подумаю над этим. Это всё.
Получив такую отставку и снова впав в немилость, они отвесили поклоны и удалились.
* * *
- Ты должен был нас предупредить, — с досадой сказал Серегил, когда все трое покидали Дворец.
Теро резко остановился и развернулся к нему, бледный, бешено сверкая глазами:
- Да я сам понятия не имел, пока не оказался там! — прошипел он. — и если бы вы двое побольше внимания уделяли насущной проблеме, вместо того, чтобы рыскать для Валериуса по трущобам, до такого могло не дойти. А теперь, кто знает, сколько заговорщиков сумеет улизнуть?
- Мы сделали всё, что могли! Или мы должны были бросить Миррицию с Эйруал? — зло огрызнулся Серегил, но в глубине души он не мог не признать некоторой справедливости упрёков мага. Быть может, потратив всё это время на охоту за вороньём, они как раз и упустили нечто важное?
Теро смерил его тяжёлым взглядом, потом развернулся на своих каблуках и вырвал повод лошади из рук лакея, который пялился на их перепалку.
Усевшись верхом, маг обернулся и кинул:
- Я собирался послать весточку. Вам стоит поговорить с Мией в Доме Орески.
С этими словами он пришпорил лошадь и погнал её резвой рысью восвояси.
- С Мией? — не понял Алек.
- Он уже упоминал её тогда, в храме на Улице Жёлтого Угря, когда Коратан впервые попытался загнать поветрие в Ринг. Ученица старого Телеуса.
- Полагаю, нам следует немедленно отправиться к ней.
- Да? Я-то понял, что на этом всё закончилось. Не считаешь? — пожал плечами Серегил. — Ну ладно. Быть может, нам удастся хоть кому-то помочь.
По характеристике «ученица старого Телеуса» Алек решил, что Мийя по возрасту где-то ближе к Теро, однако магине оказалась лет триста, что примерно соответствовало обычным пятидесяти, сгорбленная, с обвислой грудью под мантией розовых расцветок. Будучи магом четвертой степени, она проживала на четвёртом этаже Орески, чей набор апартаментов был куда менее впечатляющим, чем у Теро.
- А, Лорд Серегил, — приветствовала она их, скорее с обреченностью, чем с радостью. — А это, должно быть, Лорд Алек. Лорд Теро говорил мне, что вы придёте.
Проведя их через небольшую, насквозь провонявшую мастерскую, уставленную клетками с разной живностью, она привела их в кабинет в дальнем её конце. Зверьём тут воняло ничуть не меньше. Наверху, на какой-то жёрдочке сидел молодой дракон, размером с кошку, зашипевший на них, едва они вошли.
Серегил резко вскинулся на звук, и Мийя хохотнула, указав на отметину, пересекшую его левую руку:
- Вижу, кое-какой опыт общения с драконьим молодняком у Вас уже имеется, Ауренфейе?
- Да.
Буфетная полка была уставлена вином и кубками, однако выпить Алеу с Серегилом никто не предложил. Алека не покидало ощущение, что их визит для магини был ни чем иным, как досадным отвлечением от её дел.
Мийя опустилась в старое провалившееся кресло, им же указала на пару деревянных стульев.
- Теро говорит, вы изучаете поветрие, охватившее бедняцкие кварталы.
- Да. Как я понял, Ваш учитель был экспертом в различного рода смертной магии, — отвечал Сереги. — Я надеялся, что Вы могли слышать о чём-то, подобном этому сонному мору.
Она мотнула головой в сторону мастерской.
- Как видите, мои изыскания увели меня немного в ином направлении, однако осмелюсь сказать, что о смертной магии мне известно больше, чем любому в этих стенах.
Она потянулась к столику, стоявшему сбоку и аккуратно достала оттуда пыльный, ломкий свиток.
- Вот. Это я обнаружила в одной из коробок в личной библиотеке моего наставника. Вы читаете по-зенгатски, юноши?
- Нет, боюсь, что я лично не читаю.
Алек бросил на Серегила изумлённый взгляд: он понятия не имел, что имеются языки, в которых Серегил хоть сколько-нибудь не сведущ.
Она хмыкнула в ответ, потом бережно развернула край свитка.
- Это было написано одним путешественником, который побывал на востоке Зенгата примерно четыре сотни лет тому назад, как полагал Телеус. Не знаю, каким образом это попало к нему в руки. В принципе, это всего лишь журнал, где рассказывается о куче самых разных вещей. Однако тут имеется упоминание о том, что автор именует, как падучая болезнь. Он описывает её, как своего рода транс, в который впадает человек по непонятным причинам. А потом наступает смерть.