Лис и империя - Тертлдав Гарри Норман. Страница 39
— Хм, вообще-то да, — ответил Дагреф. — Ты прав, отец.
То, что он с легкостью признавал свои ошибки, делало его еще более трудным противником в споре.
Джерин потер собственный подбородок. Когда-то давно, по возвращении из города Элабон, он тоже брил лицо, однако постоянные смешки окружающих заставили его (как и Райвина) расстаться с этим обыкновением и смириться с местными правилами, по крайней мере внешне, если уж не в душе.
— Спасибо, лорд король, — снова повторила Маева. — Я сделаю все, что в моих силах, чтобы стать полезным бойцом в вашем войске.
— У меня есть для вас пара слов, юная леди, — сказал Вэн и отошел в сторону.
Несколько неуместное обращение к дочери, облаченной в кожаную рубаху с накладками, обшитыми бронзовыми чешуйками.
— Ты сумел все уладить, обойдя острые углы, — сказал Араджис, обращаясь к Джерину. Лис расценил это как комплимент с его стороны. — Я бы решил иначе, но понимаю, как и почему ты принял такое решение, хотя и не мог предположить ничего подобного, когда впервые заметил… твоего нового бойца.
Кивнув Маеве то ли с иронией, то ли нет, он тоже зашагал прочь.
Маева направилась к остальным наездникам. Джерин ожидал, что Дагреф последует за ней, но юноша остался.
— Я хочу поблагодарить тебя, отец, за то, что ты оставил Маеву в армии, — сказал он. — Если бы ты приказал ей вернуться в Лисью крепость, я бы использовал выигранное мной в споре право потребовать от тебя что угодно на то, чтобы ты изменил свое решение.
— Правда? — спросил Джерин, и сын кивнул.
Какая-то часть Лиса, может быть даже большая, вдруг отчаянно пожалела, что он не попытался отправить Маеву обратно. Этот шаг освободил бы его от опрометчивого обещания, причем по сходной цене. А теперь кто знает, что взбредет Дагрефу в голову? Джерин задумчиво посмотрел на сына:
— Она, наверное, много для тебя значит, раз ты готов так потратиться на нее.
— Она мне как сестра, — ответил Дагреф.
В следующее мгновение он покраснел. И с характерной для него честностью поправился:
— Возможно… не совсем как сестра.
После этого он не просто ушел, а буквально сбежал.
Вновь потирая подбородок, Джерин озадаченно смотрел ему вслед.
На следующее утро люди Джерина и Араджиса двинулись за отступающими имперскими силами. Преследование шло медленно. Много медленнее, чем Джерину бы хотелось, хотя он и не надеялся на особенно резвое продвижение северян к югу. Отступающие солдаты империи Элабон вручную заваливали тракт камнями и всюду раскладывали проволочные ежи. Не только на проезжей части пути, но и на полях вдоль обочин.
— Мы выиграли битву, Лис, но не войну, — сказал Араджис Лучник. — Вскоре они будут готовы вновь вступить с нами в схватку.
— Я так думал, еще глядя на их аккуратную ретираду, — ответил Джерин. — И говорил о том всем, кто меня слушал. Хотя меня почти никто не слушал. Жаль, что я не ошибся.
Время от времени на пути попадались обломки потерпевшего поражение войска. Развалившаяся на куски колесница, мертвая лошадь, наспех засыпанная могила, выделявшаяся коричневым пятном на фоне полевой зелени и являвшаяся последним пристанищем какого-нибудь имперского солдата, которому суждено было долгое умирание, а не быстрая смерть. Каждый раз, замечая очередную могилу, Лис задумывался о том, видит ли их Маева. Хотя это, похоже, не имело значения. Никто в ее возрасте не верит, что с ним может случиться что-то плохое. Однако годы заставляют тебя думать иначе… рано или поздно, и чаще все-таки рано.
Из-за поворота дороги вывернулся посланный вперед всадник.
— Лорд король! — закричал он, но, опомнившись, понравился: — Лорды короли!
— Что же придумали имперские умники на этот раз? — спросил Джерин.
— Лорд король, — ответил гонец, обрадованный, что ему придется разговаривать лишь с одним господином, — лорд король, дорогу перекрывает стена.
Джерин представил себе завал из бревен и камней, за которым, возможно, спрятались несколько спешившихся лучников, намеревающихся устроить приближающимся воинам не слишком теплый прием.
— Ты объехал ее, чтобы посмотреть, нет ли с другой стороны засады? — спросил он.
— Я не мог ее объехать, лорд король, — ответил всадник. — Она слишком длинная.
И он развел, насколько смог, руки.
— О чем это он? — раздраженно спросил Араджис.
— Не знаю, — признался Лис, — Лучшее, что я могу придумать, это поехать туда и взглянуть. — Он похлопал Дагрефа по плечу. — Вперед. Нам стоит выяснить все поскорее.
Как только колесница прошла поворот, он увидел, что всадник говорил правду, а его собственное воображение подкачаю. Стена высотой футов в десять была целиком сложена из красного кирпича и тянулась насколько хватало глаз как на восток, так и на запад.
— Имперские олухи не могли такое построить, — заявил Вэн.
— Конечно, не могли, — согласился с ним Джерин. — По крайней мере, солдаты. Стена магическая, в том нет сомнений.
— Может, это иллюзия, — с надеждой предположил Вэн. — И если мы подъедем вплотную, то сумеем проскочить сквозь нее.
На вид сооружение казалось прочным. Впрочем, от иллюзии, которая не кажется основательной, проку нет. Джерин спрыгнул с колесницы. Подойдя к стене, он похлопал по ней ладонью. На ощупь она тоже была очень прочной. Охваченный неожиданным порывом, он закрыл глаза, пошел вперед и… уткнулся носом в твердыню. Правда, не поранился, так как не очень спешил.
Он открыл глаза. Перед ним были кирпичи, так близко, что очертания их расплывались. Он отступил назад. Кирпичи обрели четкость. Они не исчезли, как бы ему того ни хотелось.
Постепенно поворот миновало все войско, послышались восклицания. Их издавали как люди Лиса, так и люди Араджиса. Частью в этих возгласах слышалось удивление. Против них Лис ничего не имел, ибо и сам был удивлен. В других, в основном исходивших от его воинов, сквозила уверенность, что лорд Джерин легко разберется с этой дурацкой стеной.
У Вэна имелись свои идеи.
— Нечего церемониться с этой чертовой штуковиной! — выпалил он и крикнул, чтобы ему принесли молот.
Взяв в руки крепкий инструмент с бронзовыми накладками на торнах, выглядевший почти столь же грозно, как и его смертоносная булава, он примерился и со всей силы ахнул им по стене. Ничего не произошло. Сам же великан, потирая плечо, взвыл от боли.
— Даже выбоины не осталось, — проворчал он с отвращением.
— И не могло остаться, — сказал Джерин. — Стена ведь магическая.
— Неужели? — удивился Вэн, вложив в свой возглас бездну сарказма и тем самым доказывая, что долгие годы пребывания в Лисьей крепости прошли для него не зря.
Араджис Лучник сказал:
— Именно поэтому я и хотел, чтобы ты воевал на моей стороне, Лис, а не против меня.
Джерин сердито взглянул на него:
— И почему же? Чтобы выставить меня идиотом перед моими и твоими людьми?
На бесстрастном лице Араджиса отразилось полнейшее непонимание. Он был убежден, что Джерин Лис — великий маг, маг из магов. Ничто не могло разубедить его в этом. Ничто, кроме провала Джерина Лиса у него на глазах. Тогда, разумеется, он разубедился бы в одно мгновение. Надеясь оттянуть этот момент или и вовсе его избегнуть, Джерин огляделся и громко позвал:
— Фердулф!
— Чего тебе надо? — требовательно спросил маленький полубог.
Он снова сделался недружелюбным. Как правило, Джерина это не особенно волновало. Теперь же он был бы рад, одари его сейчас Фердулф хотя бы толикой той приязни, какая забрезжила в нем сразу же после битвы с имперским войском.
Но поскольку на это рассчитывать не приходилось, он решил обойтись тем, что есть.
— Не мог бы ты взлететь над стеной и сказать нам, что там, на другой стороне?
— Трава, — ответил Фердулф. — Деревья. Коровы. Элабонцы. А еще дальше — горы. Мне не надо куда-то лететь, чтобы сказать тебе это.
Джерин выдохнул через нос. «Я не позволю маленькому божественному ублюдку вывести меня из себя», — подумал он. И, собрав в кулак все свое самообладание, спокойно сказал: