Битва титанов. Несущие смерть - Хайц Маркус. Страница 54
Очевидно, это движение было условленным знаком. Родарио услышал шаги, и справа и слева от Дейфриха появились двое мужчин. На них были кожаные доспехи, вооружены они были длинными мечами. Выглядели мужчины как наемники или по меньшей мере бывшие солдаты. Кеа на них даже внимания не обратила.
— Ладно, как хочешь. Девять монет за мешок, — пренебрежительно произнес Дейфрих. — До рассвета зерно мне привезут, — он протянул ей руку ладонью вверх. — Но только в том случае, если получу деньги сразу. И я буду молчать о других вещах, которые ты у меня покупаешь.
Кеа опустила палец.
— А ты стал жадным, — тихо отметила она. — Злоупотребляешь моим доверием.
Дейфрих пожал плечами.
— Я торговец. Если подворачивается возможность, я ее использую. Мне, в конце концов, никто ничего не дарит.
— Это я очень хорошо понимаю. От меня ты тоже ничего не получишь без вознаграждения. — Женщина осторожно, чтобы не принудить наемников совершить поспешное действие, потянулась к плащу и вынула кошель. Развязала шнурок, опустила в него руку и выудила монету, чтобы протянуть ее Дейфриху. — Одна из пятидесяти золотых монет. Больше у меня с собой нет.
Сначала торговец взял кошель, затем монету.
— Тогда ты получишь только пять… ах, скажем, шесть мешков, — ухмыльнулся он и слегка прикусил металл, чтобы проверить его подлинность. Послышался негромкий треск, Дейфрих испуганно вскрикнул, сплюнул и тут же рухнул на пол. Он катался из стороны в сторону, пока наконец не затих.
Один из наемников склонился над ним.
— Тут уже ничего не поделаешь, — спокойно произнес он и поглядел на поддельную монету. В ней было тонкое свинцовое зерно, вокруг ломкий слой стекла, обложенный листовым золотом. Из остатков сочилась прозрачная жидкость. На первый взгляд фальшивую монету было не отличить от настоящей. — Что это был за яд?
Кеа подняла мешочек с золотом.
— Тебе скажи, — ответила она и указала кинжалом на наемника. — То же самое средство нанесено на этот клинок. Идите своей дорогой и молчите о том, что здесь произошло. Вы получили свою плату от Дейфриха, и за нее ничего даже делать не пришлось. Радуйтесь.
Мужчины переглянулись. Родарио предположил, что они попытаются напасть на Кеа и забрать остальное золото.
Но хладнокровие женщины уберегло их от необдуманных поступков. Нерешительно, стараясь не поворачиваться к ней спиной, наемники вышли из помещения.
Кеа негромко рассмеялась, подняла кошель и снова свистнула. Вскоре к ней подбежало пятеро мужчин.
— Идите наверх и посмотрите, сколько зерна спрятал от нас этот ублюдок. Сгрузите мешки на баржу как можно быстрее, а затем мы убираемся из Мифурдании. — Женщина пнула труп в плечо. — Найдите что-нибудь тяжелое, примотайте ему к телу и бросьте в воду.
Ее люди кивнули и разошлись, в то время как Кеа отошла влево и исчезла из поля зрения Родарио. Топот сапог по лестнице провозгласил прибытие по меньшей мере двух мужчин на второй этаж.
Родарио стало неуютно.
Актер боком отполз дальше, за мешки, когда прямо под ним что-то щелкнуло и загрохотало. В темноте закрутилась лебедка, а пол быстро пошел вниз. Сам того не замечая, он забрался на грузоподъемный механизм и вместе с десятью мешками зерна опустился на первый этаж.
Хоть Родарио и пытался спрятаться между мешками, ему это не удалось. Зато в другом конце здания он увидел множество продолговатых ящиков. Перед одним из них стояла Кеа, открыв крышку и разглядывая сложенные железные слитки. Родарио понял, что это множество заготовок для литья.
— Эй, смотрите! Там сидит попрошайка! — крикнул один из мужчин наверху.
— Уже ухожу. Просто искал местечко потеплее, — Родарио закашлялся и скорее пополз, чем пошел по направлению к выходу. Он не хотел отказываться от маскировки. Быть может, ему еще понадобится застать кого-нибудь врасплох.
Кеа закрыла ящик и спокойно преградила ему дорогу, скрыв при этом тело мертвого торговца.
— Не так быстро, старичок, — произнесла она без особой угрозы в голосе.
Родарио расценил как добрый знак то, что она не потянулась к кинжалу и не послала никого его остановить. На первый взгляд, его маскарад сработал.
— Ой, госпожа, простите. Не зовите стражу, — отплевываясь и почесываясь, произнес он, чтобы придать себе еще более отвратительный вид. Никому не захочется заниматься им слишком долго. — Они меня ненавидят.
Женщина разглядывала актера.
— Ты Дейфриха знаешь?
Родарио задумался.
— Нет, — наконец ответил он. — Он из стражников?
Один из людей Кеа схватил его за локоть.
— Кеа, ты знаешь, что нужно делать! Он нас видел.
— Я вижу много людей в Мифурдании, — праведным старческим фальцетом ответил Родарио, кладя руку поверх ладони мужчины. — Это не преступление, молодой человек.
— Нет, — Кеа положила руку на рукоять кинжала. — То, что ты нас видел, старичок, действительно, не преступление. Нет. Но вот невезение — да. — Женщина молниеносно вынула кинжал и нанесла удар.
Родарио был готов к нападению, сделал шаг в сторону и в качестве щита выставил перед собой удивленного силой мнимого старика мужчину. Острие вонзилось тому в грудную клетку; ребра помешали кинжалу зацепить важные органы. Но оружие и не должно было сделать это. Яд отправил мужчину на пол.
— Что, удивились? — Родарио с силой ударил Кеа в нос, та, вскрикнув, попятилась. Актер побежал к ближайшему выходу, преследуемый криками мужчин и проклятиями женщины.
Хоть он давно не был в Мифурдании, но кое-как в городе ориентировался. Вскоре Невероятный стряхнул обоих преследователей в лабиринте грузовой гавани, но, описав большую дугу, вернулся обратно к складу, чтобы проследить за дальнейшим развитием событий после своего дерзкого побега. И принялся наблюдать за происходящим с противоположной стороны из-под шаткой рыбацкой лодки.
Мужчины грузили мешки на баржу, им помогала Кеа. Очевидно, зерно им было нужно настолько срочно, что они не могли оставить его, несмотря на происшествие с наемниками и попрошайкой.
Сто мешков с зерном — это очень много. Этим можно накормить небольшое войско, но где хранить его в залитом водой королевстве? И какую цель преследовали они? Солдаты-дезертиры, которые решили попробовать свои силы в пиратстве и для начала запаслись провиантом? Откуда у них столько золота? И при чем здесь Фургас?
Вопросы, вопросы, на которые, понятное дело, никто не даст ответа.
Когда на борт были погружены заготовки, судно отчалило, не зажигая стояночные фонари. Родарио решил продолжить преследование. Его не остановит стихия богини Эльрии.
Он отыскал небольшую парусную лодку, которую решил позаимствовать. Запрыгнул в нее, и, к его радости, та сразу же повиновалась ему. К счастью, баржа двигалась не особенно быстро и он мог следовать за ней без особых усилий.
Баржа уходила дальше и дальше в огромные водные просторы затопленного Вейурна, и зачарованные волны отражали сияние созвездий. Родарио держался на расстоянии, пытаясь поставить парус на крохотной мачте. Это удалось ему с трудом, но вскоре он уже не мог удержать курс. Он ведь не был опытным моряком.
Баржа исчезла из виду за утесами одного из островов, и прошло довольно много времени, прежде чем Родарио сумел заставить свою позаимствованную лодку лечь на тот же курс.
Прежде чем актер успел обогнуть скалы, что-то зашипело и плюхнулось, словно в воду упала раскаленная падающая звезда. Воды закачались, небольшие волны перекатились через нос лодки и плеснули на дно.
Родарио обогнул утесы. Ждать оставалось недолго.
— Что, клянусь самым дурным актером Потаенной Страны, это такое? — Родарио встал, уперев руки в бока, и уставился на необозримые воды перед собой. Пустое озеро.
Смотреть было не на что, преследовать нечего. Баржа исчезла, просто мгновенно.
— Как это может быть, Паландиэль? — удивился он, пытаясь удержать равновесие в лодке. Свет луны показывал, что на озере нет ничего, кроме островов в более чем миле от него по левую руку. — Неужели за омерзительные деяния силы Эльрии утащили их во тьму?