Сказка о трёх волшебниках (СИ) - "Берёза". Страница 13
Девушка поставила на огонь следующий котелок, и вскоре мальчик почувствовал, как жилище наполняется чудесным запахом риса с овощами.
— Хочешь есть? — предложила девушка. Мальчик гордо отвернулся.
— Ну, как знаешь, — девушка подняла с котелка крышку, положила еду в деревянную миску и принялась есть, не обращая внимания на мальчика. Запах стал ещё сильнее, и Сай вдруг понял, что у него от голода давно уже сводит живот. Наконец, он не выдержал и выпалил:
— Я тоже хочу есть!
Девушка засмеялась, протянула ему другую миску, и мальчик жадно набросился на еду. Ему казалось, что он никогда не ел ничего вкуснее.
— Спасибо, — чуть слышно пробормотал он, когда миска была пуста. Девушка села рядом с постелью и погладила Сая по голове, совсем как мама.
— Моё имя — Урия, — представилась она. — Может, ты мне всё-таки скажешь, как тебя зовут?
— Сай, — буркнул мальчик. — Орочи Сай. Не слышала это имя?
— Орочи, Орочи… Кажется, мой отец когда-то продавал шкурки купцам по имени Орочи, — припомнила девушка. — Не родственники?
— Точно! Орочи — это самый известный купеческий род, а мой отец — самый богатый купец в этом роду, — гордо заявил Сай, но внезапно вспомнил события этой ночи и тихо добавил:
— То есть был…
— Был? Почему был? Что всё-таки с тобой случилось? — спросила Урия.
— Ночью на нас напали какие-то люди. Они убили наших слуг и… папу тоже… — Сай снова заплакал. — Мама выкинула меня из окна и велела бежать в лес, а сама осталась в доме…
Слёзы помешали ему договорить. Некоторое время мальчик просто ревел, а Урия осторожно гладила его по голове. Наконец, Сай кое-как справился со слезами.
— Я должен вернуться домой! Я должен узнать, что случилось с мамой! — крикнул мальчик.
— Тебе сейчас надо лежать и набираться сил. Думаю, твоя мама не для того спасла тебя от нападавших, чтобы ты потом погиб от лихорадки, — мягко сказала Урия. — Я попозже сама схожу туда и посмотрю, что случилось.
— Правда? Спасибо! — обрадовался Сай. Ему стало легче при мысли, что не надо возвращаться в то страшное место, бывшее когда-то его домом, а можно просто спокойно лежать дальше.
— Интересно, кому понадобилась нападать на дом мирного купца? — задумалась Урия.
— Это — разбойники, мама так говорила, — ответил Сай, но внезапно он кое-что вспомнил. — Хотя папин помощник сказал, что они убийцы-наёмники, которых подослали соперники-торговцы…
— Тёмное это дело… — протянула Урия. Внезапно где-то совсем близко раздался протяжный, заунывный вой. Сай испуганно дёрнулся.
— Это волк! — крикнул он. Урия посмотрела на мальчика, как на полного дурака.
— Понятно, что не заяц, — ответила она.
— Но он совсем близко! Он вышел из леса! — продолжал кричать Сай. Урия расхохоталась.
— Дурачок, никуда он не выходил, это мы сами сейчас в лесу, — объяснила она. — Я здесь живу.
— Ты живёшь в лесу? Одна? И тебе не страшно? — изумился мальчик.
— А чего боятся? — в свою очередь удивилась Урия.
— У тебя хоть крепкая ограда? Вдруг он почует нас и подойдёт к дому, — забеспокоился Сай.
— Не волнуйся, они сюда не подходят, если не хотят стать шкурой и украшать мои стены.
Сай обвёл взглядом висевшие на стенах шкуры. Действительно, среди них была одна волчья.
— Странное у тебя жильё…
— От отца досталось. Он у меня охотник, — объяснила Урия.
— А где он сейчас? — полюбопытствовал мальчик.
— А, поступил на службу к одному знатному господину.
— Ясно. А почему в доме нет окон?
— Ты мне допрос устраиваешь? — засмеялась Урия. — Это моя спальня, а я люблю полумрак. Во второй комнате окна есть.
— Значит, я занял твою кровать? — смутился Сай.
— Ничего, я сделаю себе ещё одну. Ты лучше отдыхай и ни о чём не думай, — успокоила его девушка. Сай в ответ зевнул.
— У тебя остались какие-нибудь родственники? — спросила Урия.
— Да, они живут в городе, — ответил мальчик. — Папа не очень с ними ладил, поэтому мы и переехали сюда. На самом деле род Орочи очень обширный.
— Хорошо, тогда оставайся пока у меня, а, как поправишься, я отвезу тебя к родственникам. Договорились?
Сай кивнул и перевернулся на другой бок. Глаза его слипались. Урия ещё раз погладила мальчика по голове и задула огонь в очаге. Сай тут же провалился в беспокойный сон, а девушка на цыпочках вышла в другую комнату. Там она надела подбитую мехом куртку, натянула на ноги меховые сапоги и повесила на шею маленькую куколку, сшитую из собольего меха.
— Бедный Сай. Ну что ж, посмотрим, что стало с твоими родителями, — прошептала Урия. Она вышла из своей хижины, стала на широкие деревянные лыжи и помчалась среди деревьев, безошибочно определяя путь к дому мальчика.
Саю снилась мама, пронзённая мечами, и отрубленная голова, хрипло звавшая его по имени посиневшими губами.
Глава VIII
Предложение Урии
— Мама! Папа! — кричал мальчик, бежав по заснеженному лесу. Родители не отвечали, зато где-то вдалеке послышался заунывный вой. Вой всё приближался, и вот целая стая громадных серых зверюг окружила мальчика со всех сторон, преграждая путь к бегству. У волков были ярко-жёлтые глаза, а из их раскрытых пастей на снег капала слюна. Кровожадно рыча, они подступали к мальчику и внезапно превратились в страшных людей в чёрных масках. Люди размахивали мечами, а один из них держал в руке отрубленную голову с золотистым чубом и золотистой бородкой. Голова широко улыбнулась мальчику посиневшими губами.
Сай громко заорал и проснулся. Он лежал на постели из звериных шкур в полутёмной комнате, а над ним заботливо склонилась девушка по имени Урия.
— Кошмар приснился? — ласково спросила она. Мальчик кивнул. По лицу его вновь струились слёзы.
— Давай вставай, я согрела тебе воду для умывания, — Урия стащила с него одеяло. — Скоро будем завтракать. Хотя какой завтрак, сейчас же уже вечер. Представляешь, ты проспал целый день. Как себя чувствуешь?
— Лучше, чем ночью, — подумав, ответил Сай. — Урия, ты обещала сходить ко мне домой.
— Да, я была там сегодня днём, — помрачнела девушка.
— Мама? — только и мог вымолвить мальчик. Урия печально покачала головой, и Сай тяжело вздохнул.
— Я… я знал, что так случится, но всё равно надеялся… — тихо пробормотал он. Урия крепко обняла мальчика.
— Там не осталось выживших, — грустно сказала она. — Две мёртвых женщины лежали в красивой комнате с коврами и одна в спальне. Она была похожа на тебя, и я решила, что это и есть твоя мама.
Сай громко заревел. Урия гладила его по голове, не зная, что и сказать.
— Я похоронила их, — тихо сообщила она.
— Я должен увидеть могилы, — ответил Сай.
— Увидишь, когда окрепнешь и сможешь выйти на улицу, — пообещала Урия.
Мальчик провёл у неё несколько дней. Сначала пластом лежал в постели, затем встал на ноги и первым делом принялся осматривать дом. Хижина Урии состояла из двух комнат и маленькой кладовой, где помимо еды хранилось множество шкурок, странных фигурок из дерева, внутренности животных и банки с чем-то зелёным и склизким, а также два больших сундука доверху набитых книгами. Когда Сай из любопытства открыл одну, Урия жутко рассердилась, будто он небрежно коснулся хрупкой драгоценной вазы, и прогнала мальчика из кладовой.
Вторая комната в отличие от спальни была наполнена светом. Под большим окном стоял стол, рядом с ним — лавка, и здесь же хранилось всё, что не поместилось в кладовой: вёдра, лыжи, кастрюли, толстая медвежья шкура и другая утварь. В этой комнате Саю было не так интересно, как в остальных. Но больше всего поразило мальчика то, что увидел он из окна. Дом и впрямь находился в лесу: деревья подступали к нему вплотную, и никакой ограды видно не было. При этом Урия вела себя так беспечно, будто была королевой окрестных хищников.
— Неужели ты и вправду не боишься? — спросил как-то Сай. Девушка в ответ презрительно дёрнула плечом.