Волшебник - Скотт Майкл. Страница 46

Он остановился на нижней ступеньке и машинально поправил картину, которая криво висела на стене. Он сделал еще шаг и понял, что золотой диск в рамочке тоже накренился. Окинув взглядом коридор, граф внезапно заметил, что все картины висят под странными углами. Нахмурившись, он вытащил наушники…

И услышал, как Джош выкрикивает имя Скетти…

И услышал звон металла…

И понял, что в воздухе пахнет ванилью и лавандой…

Сен-Жермен слетел вниз по лестнице на следующий этаж и нашел там алхимика. Тот сидел, измученный, сгорбившийся, в дверях своей комнаты. Граф хотел остановиться, но Николя махнул рукой, чтобы тот бежал дальше.

— Скорее! — прошептал он.

Сен-Жермен помчался по коридору к лестнице, ведущей вниз…

По вестибюлю как будто пронесся тайфун.

Обломки двери висели на одной петле. От старинной хрустальной люстры осталась только одна мигающая лампочка. Обои свисали гигантскими завитками, обнажая потрескавшуюся штукатурку. Перила были разрублены, кафельные плитки разбиты.

А в центре вестибюля стояла огромная ледяная глыба. Сен-Жермен осторожно подошел к глыбе и провел рукой по гладкой поверхности. Лед был такой холодный, что к нему примерзала кожа. Сен-Жермен разглядел две фигуры в белом, которые переплелись внутри. Они замерзли с уродливыми гримасами, их изумленные голубые глаза как будто следили за ним.

В кухне треснуло дерево. Сен-Жермен развернулся и побежал туда, выращивая на руках перчатки из бело-голубого огня.

Он еще не знал, что разрушения в вестибюле — цветочки по сравнению с тем, что ждет его в кухне.

Целая стена дома была уничтожена.

Софи и Жанна стояли посреди руин. Жена графа крепко прижимала к себе дрожащую девочку, удерживая ее на ногах. На Жанне была сине-зеленая атласная пижама, но она до сих пор сжимала в перчатке свой меч. Она обернулась к мужу, вошедшему в кухню, и сказала по-французски:

— Ты пропустил самое интересное.

— Я ничего не слышал, — повинился он на том же языке. — Расскажи.

— Все случилось за несколько минут. Мы с Софи услышали шум в задней части дома. Сбежали вниз, и в тот же момент в дом вломились две женщины. Это были дизиры, и они сказали, что пришли за Скатой. Одна напала на меня, другая — на Софи.

Хотя Жанна говорила на малоизвестном диалекте французского языка, она все равно перешла на шепот:

— Франсис, эта девочка… она необыкновенная. Она соединила две магии, огонь и воздух, чтобы победить дизир. А потом окутала их в туман и заморозила.

Сен-Жермен покачал головой.

— Физически невозможно использовать больше одной магии одновременно…

Его голос упал до шепота. Доказательство способностей Софи стояло посреди вестибюля. Согласно легенде, самые могущественные старейшины умели применять магии всех стихий одновременно. В древнейших мифах говорилось, что это стало одной из причин того, что Дану-Талис затонула.

— Джош пропал! — встрепенулась Софи.

Она высвободилась из объятий Жанны и повернулась к графу. За его спиной она увидела бледного как смерть Фламеля, который стоял, привалившись к косяку.

— Чудовище похитило Джоша, — в отчаянии произнесла Софи. — И Скетти бросилась ему на помощь.

Алхимик, шаркая, вышел на середину комнаты, обхватил себя руками, как будто ему стало холодно, и огляделся вокруг. Потом он наклонился и подобрал два кинжала Тени, лежащие среди обломков. Остальные с испугом увидели слезы в его глазах.

— Мне очень жаль, — сказал он, — очень, очень жаль. Я принес ужас и разрушения в этот дом. Этому нет прощения.

— Мы все отстроим заново, — добродушно сказал Сен-Жермен. — Нам как раз нужен был повод для ремонта.

— Николя, — очень серьезно проговорила Жанна, — что здесь произошло?

Алхимик подтащил к себе единственный в комнате целый стул и плюхнулся на него. Он сгорбился, уперев локти в колени, и стал смотреть на сверкающие мечи, поворачивая их в руках.

— Там в глыбе льда дизиры. Это валькирии, заклятые враги Скаты, хотя она никогда не говорила мне почему. Я знаю, что они преследуют ее уже много столетий и всегда вступали в союз с ее врагами.

— Это их рук дело? — Сен-Жермен окинул взглядом кухню.

— Нет. Но они, очевидно, привели с собой того, кто это натворил.

— Что стало с Джошем? — спросила Софи.

Не надо было оставлять его в кухне! Надо было подождать вместе с ним. Она бы победила того, кто влез в дом. Николя поднял оружие Скаты.

— Думаю, вопрос в том, что стало с воительницей. Сколько веков ее знаю, она никогда не выпускала из рук свои мечи. Боюсь, ее похитили.

— Мечи… мечи… — Софи начала отчаянно шарить среди мусора. — Когда я пошла спать, Джош как раз вернулся с тренировки. У него был каменный меч, который вы ему дали.

Она вызвала ветер, чтобы поднять груду тяжелых кирпичей и расчистить под ними пол. Где меч? В душе у Софи загорелась искра надежды. Если бы его схватили, меч ведь тоже был бы на полу! Она выпрямилась и оглядела комнату.

— Кларента здесь нет.

Сен-Жермен подошел к дыре на том месте, где раньше был черный ход. Сад лежал в руинах. От фонтана был отбит большой кусок камня, а чаша раскололась надвое. Сен-Жермен не сразу узнал груду металла, которая раньше была калиткой. И только потом он осознал, что не хватает всей задней стены. От трехметровой стены остался один фундамент. По всему саду валялись разбитые и даже растертые в порошок кирпичи, как будто на стену что-то обрушилось снаружи.

— Что-то большое, очень большое было в саду, — задумчиво сказал граф.

Фламель поднял голову.

— Чувствуешь запах? — спросил он.

Сен-Жермен потянул носом воздух.

— Змеей воняет, — уверенно ответил он. — Но это не запах Макиавелли.

Он вышел в сад и вдохнул всей грудью.

— Здесь чувствуется сильнее. — Он закашлялся. — Вонь противнее, гораздо противнее. Это запах чего-то очень-очень древнего…

Внимание Сен-Жермена привлек вой автомобильных сирен. Он пересек сад, забрался на разрушенную стену и посмотрел на улицу. Выли сирены сигнализации в домах и машинах, в основном слева, и во всех домах горел свет. На углу переулка стояла раздавленная черная машина.

— Что бы ни напало на этот дом, — сказал он, вернувшись в кухню, — но там в конце улицы машина за двести тысяч евро, и ей место только на складе металлолома.

— Нидхёгг! — в ужасе прошептал Фламель.

Теперь все встало на свои места.

— Дизиры привели Нидхёгга. — Он нахмурился. — Но даже Макиавелли не посмел бы привести такое чудовище в большой город. Он слишком осторожен.

— Нидхёгг? — хором спросили Жанна и Софи и переглянулись.

— Нечто вроде гибрида динозавра и змеи, — объяснил Фламель. — И возможно, он старше этой планеты. Думаю, он схватил Скату и Джош пошел ее спасать.

Софи покачала головой.

— Он не мог этого сделать, не мог… Он ужасно боится змей.

— Тогда где он? — спросил Фламель. — Где Кларент? Это единственное объяснение: он взял меч и ушел на поиски Тени.

— Но я слышала, как он звал ее на помощь…

— Ты слышала, как он выкрикивает ее имя. Наверное, он звал ее.

Сен-Жермен кивнул:

— Теперь все ясно. Дизирам нужна только Ската. Нидхёгг схватил ее и убежал. А Джош бросился следом.

— Может, он схватил Джоша, а Ската бросилась следом, — предположила Софи. — Это скорее на нее похоже.

— Нидхёггу не нужен Джош. Он бы просто съел его. Нет, мальчик действовал по собственной инициативе.

— Вот это смельчак, — заметила Жанна.

— Да ведь Джош трусишка… — начала Софи, но сразу поняла, что это неправда.

Он всегда вступался за нее в школе и защищал ее. Но почему он побежал спасать Скетти? Она ведь не так уж ему и нравится…

— Люди меняются, — сказала Жанна. — Никто не остается прежним.

Шум становился громче, и в общую какофонию влились сирены полицейских и пожарных машин и «скорой помощи».

— Николя, Софи, вы должны идти, — заторопил их Сен-Жермен. — Думаю, сюда сейчас заявится полиция, очень много полиции, и у них будет слишком много вопросов. А у нас нет ответов. Если они найдут вас здесь, без документов и паспортов, то задержат вас для допроса. — Он вытащил кожаный бумажник, прикрепленный к ремню цепочкой. — Здесь немного наличных.