Хранитель волков - Лахлан Марк Даниэль. Страница 26
— Тогда ты освободишь меня от брака с твоей дочерью?
— Вряд ли. Ведь тогда ты будешь считаться великим воином. Твоя девчонка останется в живых, вот и все. А теперь убирайся отсюда, пока я не передумал.
Вали понимал, что его загнали в угол, теперь он, в лучшем случае, может только мечтать о том, чтобы все оставалось по-прежнему. А в худшем? Худшего допустить нельзя. Шансы на то, что он найдет волкодлаков, не говоря уже о том, что сумеет убить одного из них, ничтожно малы. Необходимо придумать что-то другое. Адисла должна немедленно выйти за своего крестьянина. Тогда Двоебороду будет не так-то просто назначить ее жертвой. Это означает, что сам Вали никогда не сможет жениться на ней, зато она останется жива. Но Вали все равно придется отправиться за волком. Он нисколько не сомневался, что обратно не вернется.
Во второй раз за день он бегом преодолевал расстояние, разделяющее большой зал Двоеборода и дом Адислы, на этот раз еще быстрее. Примерно на середине пути у него за спиной раздался топот копыт — три всадника из числа дружинников конунга, и их намерения не вызывали сомнений. Они скакали без седел, только надев на лошадей уздечки. У них не было времени седлать коней, потому что они старались перехватить его.
Лошади замедлили ход, когда всадники приблизились к Вали. Они оказались на узкой тропе между деревьями, и Вали преградил всадникам путь.
— Вы останетесь здесь! — прокричал он. — Я сын конунга, и я приказываю вам стоять.
Кони приблизились. Всадники были вооружены — один с мечом и двое с копьями, — но Вали был уверен, что они не станут нападать на него.
Всадник, вооруженный мечом, выхватил его и нацелил на Вали. Это был Эгирр, который рассказал о свадьбе Адислы.
— Где твой меч, сын конунга? А, ты же Вали Безоружный, друг крестьян и любитель теплого очага. И как же ты остановишь нас? Словами, которым научился у женщин? Или заговоришь с нами на языке наших врагов?
Остальные двое засмеялись, хотя и немного нервно. Все-таки Вали был князь, и они понимали, что в какой-то миг их жизнь и смерть могут зависеть от него.
Вали был в отчаянии.
— Если вы дадите мне пройти, я заплачу вам. Клянусь, вы получите награду, если послушаетесь меня.
Вали понятия не имел, откуда возьмет денег. Может, сумеет продать шлем, который подарил ему отец, если только Браги захочет отдать его.
— Мы поклялись защищать конунга, — проговорил один из всадников с копьем. — Никакие деньги не помешают нам исполнить приказ. — Он пустил своего коня в легкий галоп.
Когда он проезжал мимо Вали, тот схватил его за подол туники и сдернул с конской спины на землю. Лошадь испугалась и понесла, волоча за собой поводья. Оставшиеся двое всадников пустились вскачь, обогнув молодых людей, барахтавшихся на земле.
— Встретимся в доме у потаскухи! — прокричал Эгирр.
Вали вскочил в бессильном бешенстве.
Дружинник конунга кинулся за ним, но растянулся в пыли.
— Отличный удар, князь, пусть и без оружия, — сказал он. Потом уставился в землю. — Мне жаль, что с ней такое случилось. Она хорошая девушка.
— Пожалей свою лошадь, — огрызнулся Вали и побежал между деревьями к дому.
Конечно, Адислы уже не было. Диза стояла в дверном проеме. Он никогда еще не видел ее в таком гневе.
— Что ты наделал? — спросила она.
Вали сгорал от стыда.
— Что с ней? Куда ее увезли?
— Она в доме Двоеборода. Жива и здорова, и останется жива и здорова, пока ее не повесят. Что ты теперь будешь делать, мальчик? Что?
Вали так и распирало от желания немедленно начать действовать. Ему хотелось бежать куда-то, делать что-то, все исправить, однако когда он заговорил, слова его звучали неубедительно.
— Я выполню приказ Двоеборода, разыщу людей-волков.
— Каким образом?
— Я… я отправлюсь на север и буду скитаться там, пока они на меня не нападут.
Первый раз в жизни Вали увидел, как глаза Дизы наполнились слезами.
— Никуда ты не пойдешь, несчастный дурак! Иначе вы погибнете оба.
— Тогда я отправлюсь к Двоебороду и буду драться с ним за нее.
— Ты будешь драться с Двоебородом, который убил своего первого врага в двенадцать, который уничтожил больше народу, чем ты видел за свою жизнь? Будешь драться с Двоебородом, будешь…
Она утерла глаза. Браги наблюдал за ними, сидя под деревом. Он уже давно решил, что лучший способ присматривать за наследником конунга — самому почаще бывать в доме Дизы.
— Ты, старик, пойдешь с ним.
— Я получил приказ еще вчера, матушка Диза. Мальчик должен идти один.
— Ты все знал и преспокойно пил, сидя за моим столом?
— Я знал, куда его отправят, но, клянусь, я ничего не знал о том, какая судьба ждет твою дочь.
Диза собралась с силами.
— Но ты хотя бы одолжишь ему свой меч? Говорят, это лучший клинок во всем королевстве.
— С радостью, — ответил Браги.
— В таком случае, — сказала Диза, — не будем терять времени даром. Идем в дом.
— Я должен отправляться немедленно. Мне надо найти волкодлака, — сказал Вали.
— Именно этим, — ответила Диза, — мы и займемся. Приведи матушку Джодис, нас ждет одна работа.
Глава 11
ПРИГЛАШЕНИЕ
Новость о случившемся распространилась по селению, и собралась целая толпа любопытных. Они набились в дом Дизы, и ей даже пришлось выставить некоторых на улицу.
Пока они ждали Джодис, Диза достала с полки мешок и принялась наполнять провизией: хлеб, кусок сыра, мед в горшочке, завязанном холстиной, и что-то еще. Она все время говорила, не только с Вали, но и сама с собой:
— Тебе потребуется еда, хотя бы немного, и трут для костра. Я положу еще бинты и тысячелистник для ран. Мед не для еды, его надо прикладывать к ранам и порезам. Длинный корень добавляет силы в кровь, а мята помогает сохранять бдительность. Это, — продолжала она, показывая небольшую флягу, — надо принимать понемногу, когда ты уверен, что находишься в безопасном месте и враги тебя не найдут. Это снадобье помогает заснуть в белую ночь, какой бы жесткой ни была постель, поэтому нужна всего капля. Если дать человеку пять капель, он крепко проспит целый день. Не исключено, что тебе придется прибегнуть к этому напитку. В нем есть аконит, он снимает боль, но и для этого тоже нужна одна капля. Так, что там еще?
Пока она осматривала свои полки, пришел Браги с мечом. Диза молча забрала у него оружие и положила рядом с мешком. Все это время Вали сгорал со стыда. Он обрек Адислу на смерть, потому что думал только о себе, а вовсе не о ней.
— Вот это, — продолжала матушка Диза, раскрывая мешочек с сушеными грибами и травами, — применяют берсеркеры. Кинешь в кипящую воду и выпьешь горячим, чтобы даже обжигало.
Вали хотел запротестовать, сказать, что ему не нужны волшебные снадобья берсеркеров. Он не представлял, откуда накануне битвы у него возьмется время и возможность что-то варить, но потом решил просто поблагодарить и взять.
Пришла Джодис и с порога отвесила ему тяжелый подзатыльник.
— Я все знаю. Ты дурак, князь, народу хордов останется только молиться богам, если ты сделаешься конунгом.
Матушка Джодис была крупная энергичная женщина, руки у нее походили на свиные окорока, и удар получился весомый. Но Вали даже не охнул. Он знал матушку Джодис с самого детства и считал, что у нее есть полное право надрать ему уши, если она пожелает.
Женщины обменялись долгими взглядами.
— Приступим? — произнесла Джодис.
Диза кивнула.
Женщины вышли в центр комнаты и принялись за работу, разводя огонь, прогоняя на улицу коз и кур, отодвигая в стороны скамьи и стулья, рассаживая любопытных, чтобы не путались под ногами.
Они принесли стол и придвинули вплотную к огню. На стол водрузили сундук, протащив через собравшуюся толпу. Когда все было готово, Диза распустила волосы. Джодис собрала их у нее на затылке в тугой тройной узел. Вали задрожал. Он знал, что символизирует такая прическа — узел на веревке повешенного бога, символ Одина, которого он стал ненавидеть.