Проклятие мертвых Богов - Уэйс Маргарет. Страница 67
Глава 15
Паслен очнулся, ощущая холодную воду на лице и пульсирующую боль в голове, и пришел к ошибочному выводу, будто бы он, совсем еще юный кендер, лежит в постели и его будят родители, которые уже поняли, что единственный способ привести в чувство сына, ночи напролет бродящего по кладбищам, – сочетание воды и хорошей пощечины.
– Еще ведь темно, мама! – раздраженно пробурчал Паслен и перекатился на другой бок.
Мать залаяла.
Паслену подобное поведение показалось странным, даже для матери кендера, но голова болела слишком сильно, чтобы размышлять на эту тему. Он просто хотел еще поспать, поэтому закрыл глаза, стараясь не обращать внимания на холодную воду, льющуюся ему на штаны.
Мать довольно-таки чувствительно ухватила его за ухо.
– Ну, мама, перестань! – возмущенно воскликнул Паслен, сел и открыл глаза. – Мама?
Кендер ничего не видел, но, судя по ощущениям, под ним была вовсе не кровать. Он сидел на чрезвычайно острых камнях, впивавшихся ему в самые чувствительные места, камни были мокрые и с каждым мигом делались все мокрее.
Ему ответил лай, шершавый язык облизал лицо, лапа с острыми когтями заскребла по колену, и Паслен вспомнил.
– Рис! – ахнул он и нашарил руку монаха. Тот был вялый и тоже весь мокрый.
Кендер понятия не имел, почему сухой до сих пор грот вдруг начал заполняться морской водой, но дело обстояло именно так. Он слышал, как вода журчит среди камней, заваливших пол пещеры. Она поднялась пока еще не очень высоко, это был тоненький ручеек, который мог и дальше оставаться тиковым, а мог в любой момент превратиться в поток. Если грот затопит, им некуда будет деваться. Вода будет прибывать и прибывать.
– Рис, – твердо сказал Паслен, и на этот раз он действительно говорил то, что думал. – Нам пора убираться отсюда. – Кендер зашлепал рукой по воде, подчеркивая серьезность своих намерений, и тут же воскликнул: – Ой! – после чего прибавил: – Проклятие!
Оказалось, он напоролся рукой на длинную щепку, которая глубоко впилась в его ладонь. Паслен выдернул занозу и уже собирался выбросить, когда его вдруг осенило, что найти посреди грота обломок дерева очень даже странно. Он был кендером, поэтому природа наделила его любознательностью, проявлявшейся даже в столь напряженной ситуации. Паслен провел пальцами по щепке, отметил ее длину и гладкость, а также острые края и грустно сказал:
– А, знаю! Это кусок посоха Риса. Я сохраню это для него. На память. Он оценит.
Кендер тяжко вздохнул и опустил гудящую голову на руки, гадая, как же они выберутся из этой кошмарной пещеры. Он ощутил тошноту и головокружение и снова почувствовал себя маленьким кендером, только на этот раз отец пытался научить его вскрывать замок.
«Ты должен полагаться на свое чутье и на звук, – объяснял тот. – Вставляешь отмычку сюда, поворачиваешь, пока не ощутишь, что все, зацепило…»
Паслен так резко вскинул голову, что вспышка боли пронзила глаза. Но он не обратил на это внимания – потом. Кендер посмотрел на щепку, зажатую в руках, хотя ее и не было видно, потому что в гроте стояла кромешная тьма, но ему и не нужно ее видеть. Надо полагаться на чутье и звук.
Единственная беда заключалась в том, что Паслен за всю жизнь не сумел вскрыть ни одного замка. Он во многом, как часто сетовал его отец, был никудышным кендером.
– Но не на этот раз, – пообещал Паслен решительно. – На этот раз все получится. Я должен, – добавил он беззвучно. – Просто обязан!
Кендер захлопал вокруг руками, пока не нащупал костлявые запястья Риса. Вода понемногу поднималась, но Паслен решил и на это не обращать внимания.
Атта негромко поскуливала, лизала Рису лицо и ползала вокруг него на брюхе. То, что при этом она хлюпала по воде, несколько обескураживало. Но Паслен не позволял себе думать об этом.
Прежде всего, требовалось унять дрожь в руках – на это ушло несколько мгновений, затем, затаив дыхание и высунув язык, без чего успешный взлом просто немыслим, кендер поместил конец щепки в замок наручника.
– Только не сломайся! – попросил он, затем вспомнил, что эммида была благословлена Богом, а значит, и щепка тоже.
«Кстати, – вспомнил Паслен, – ведь и я!»
– Я сильно сомневаюсь, – пробормотал он, обращаясь к Богу, – что тебе уже доводилось помогать кому-нибудь взламывать замок или что ты хотел бы помочь в этом деле, но прошу тебя, Маджере, очень прошу, помоги!
Капли пота катились с носа Паслена. Он повернул щепку в замке, пытаясь нащупать то, что, предположительно, должно было щелкнуть и заставить замок открыться. Все, что он знал: он должен это почувствовать, должен на это натолкнуться, и, если повезет, тогда он услышит «щелк».
Кендер сосредоточился, выбросив из головы все лишнее, и вдруг сладостное чувство охватило его, чувство радости, чувство, будто все в этом мире принадлежит ему, и если бы не существовало замков, запертых дверей, тайн, мир стал бы гораздо лучше. Он ощутил счастье вечно идти по дороге, никогда не ночевать в одном месте две ночи подряд, встречать на пути чудесные тюрьмы, сухие и теплые, и таких замечательных тюремщиков, как Герард. Он ощутил радость присваивать интересные вещи, блестящие, хорошо пахнущие, мягкие или сверкающие. Он ощутил радость туго набитой сумы.
Щепка прикоснулась к тому месту, к которому должна была прикоснуться, что-то сказало «щелк» – и это был самый прекрасный звук во всей вселенной.
Наручник раскрылся в руке Паслена.
– Папа! – взволнованно прокричал он. – Папа, ты это видишь?
Он не стал дожидаться ответа – ждать пришлось бы долго, поскольку его отец давным-давно уже отпирал замки в каком-то ином плане бытия. Ползая в потемках, шлепая по воде, крепко сжимая щепку, Паслен нашел наручник, охватывающий второе запястье Риса, и вставил щепку в замок. И этот замок тоже сказал «щелк».
Еще мгновение потребовалось кендеру, чтобы вытащить голову Риса из воды. Он привалил друга к камню, затем нашарил в воде его ноги. Паслену пришлось выкапывать их из кучи мусора, но ему помогла Атта. После серии уже гораздо более уверенных движений кендер услышал еще два греющих душу щелчка – и Рис был свободен.
И очень кстати, потому что уровень воды в гроте поднялся, так что даже с лежащей на камне головой монах рисковал захлебнуться.
Паслен присел на корточки рядом с другом.
– Рис, если бы ты мог идти сам, это было бы просто здорово, потому что голова у меня болит, ноги дрожат, на пути полно камней, не говоря уж о воде. Кажется, я не смогу вынести тебя отсюда, так что если бы ты мог встать и пойти сам…
Паслен ждал с надеждой, но Рис не двигался.
Тогда кендер в очередной раз тяжело вздохнул, сунул ценную щепку в карман, протянул руки и взял Риса за плечи, собираясь волоком тащить его из грота.
Он протащил его дюймов шесть, потом руки у него соскользнули, ноги тоже, и он с громким хлюпом упал в воду, утирая пот.
Собака заворчала.
– Я не могу, Атта, – пробормотал Паслен. – Извини. Я пытался. Я в самом деле старался…
Но Атта ворчала не на него. Паслен услышал звук шагов, множества шагов, хлюпающих по воде. Потом его ослепил яркий свет, и шесть монахов Маджере, одетых в оранжевые рясы, с факелами в руках, торопливо прошли мимо кендера.
Два монаха держали факелы. Четверо наклонились, подхватили Риса за руки и за ноги и быстро вынесли из грота. Атта бросилась за ними.
Паслен один сидел в темноте, недоуменно крутя головой.
Свет вернулся. Над ним стоял монах, глядя сверху вниз.
– Ты не ушибся, друг?
– Нет, – сказал Паслен. – Да. Так, чуть-чуть.
Монах положил прохладную руку на лоб кендера. Боль затихла. Силы вернулись к нему.
– Спасибо тебе, брат, – сказал Паслен, позволяя монаху поднять себя. Он до сих пор ощущал легкую дрожь в ногах. – Наверное, Маджере послал тебя, да?
Монах ничего не ответил, но улыбнулся, и кендер, знавший, что Рис тоже говорит мало, заключил, что такое поведение вполне естественно для монахов, и воспринял его молчание как согласие.