Зулкибар (Книги 5-7) (СИ) - Добрынина Марина Владимировна "и Астральная Сказочница". Страница 44

   "Сырую"

   - Ну и хорошо. Мне меньше готовить.

   не может он стонать,

   быть слабым непристойно.

   Приходится играть,

   Что он - мужчина-воин.

   Он сильный и большой,

   А хочется отдаться

   Под ласковой рукой

   Рычать, стонать, метаться.

   М-да, героя этого стихотворения впору пожалеть. Или великий и ужасный Кардагол писал о себе? Вот уж вряд ли. Отдаться ему хочется... Юморист.

   Я уже отчаялся определить в этих строках хоть какой-то смысл. Одна надежда на Аргвара - возможно, он понимает, о чем идет речь. Впрочем, не исключаю и проявления особого извращенного чувства юмора у сочинителя опуса.

   Забыть о всех делах,

   Долгах и прочей мути.

   Вот это здорово. Это я по себе понимаю. Забыть обо всем - редкая роскошь. Хорошо мне, хорошо. Почему Кот считает, что это место - неправильное?

   Пожалуй, на сегодня хватит. Пора спать.

   Кот устраивается в ногах, и я в сон проваливаюсь моментально. И снится мне блистательная айлиде. Только не такая, какой я увидел ее в серале. Она сейчас кажется совсем юной и беззащитной. Улыбается, что-то напевает. А потом подходит ко мне вплотную, кладет руки мне на плечи, а я отчего-то пошевелиться не могу. И тут она шепчет: "берегись, Ларрен, судьбу сломаешь, берегись, кровь у твоих ног". А дальше я уже не помню, что было.

   Просыпаюсь в дурном настроении. Какая кровь? Почему у ног? По колено в крови, что ли? Так это не обо мне. Сроду особой кровожадностью не отличался. Людей убивать приходилось, конечно. А также прочих разумных. Но только по необходимости. И, конечно же, удовольствия это не доставило. Ни разу. Судьбу сломаешь... Наверное, у нас с Элиникой разные представления о судьбе. На мой-то взгляд, моя и так переломана, да все никак зажить не может.

   Чушь. И вообще, почему я так серьезно отнесся к этому сну? Пифий в роду у меня не было, да и каннабис на меня не действует. Вот серьезно, никакого эффекта. Ни веселья, ни пророчеств.

   Завтракаю вчерашней рыбой. Меня от нее уже тошнит. Сажусь за стол, открываю книгу.

   Пускай в чужих руках,

   Что не меняет сути.

   Когда бы пред женой

   Мог быть самим собою

   Смирился бы с судьбой

   Других не беспокоил

   Желанием своим

   Расслабиться, открыться.

   Он был женой любим,

   И так, как многим снится.

   Но все же про покой

   Пока он лишь мечтает.

   А потому он с той,

   Кого и сам не знает.

   И это все? Смотрю на текст и ничего не понимаю. А в чем фокус? Что я должен сделать? Прочитать это стихотворение над артефактом?

   Тщательно изучаю листок с шифром. Нет, других знаков на нем не наблюдается. Так что, я закончил свою работу?

   Аргвар не заставляет себя долго ждать.

   Сижу на берегу, камушки в воду бросаю. Кот рядом мурлычет.

   - Ну что, закончил?

   - Закончил, - отвечаю, не поворачивая голову в сторону морского божества.

   - Что нужно делать?

   - Не знаю.

   - Ларик, - неожиданно взрывается он, - ты что-то обнаглел! Встань, когда с тобой разговаривают!

   - Зачем?

   Смотрю на него снизу вверх, и мне не страшно. Ну, бог, ну могущественный. Ну, убьет он меня. Так в третий раз уже. Я привык. А то, что он меня домогается, так это игры все, не имеющие под собой ничего, кроме желания вывести меня из равновесия. Ему не стоило давать мне эти дни покоя - я изменился.

   Аргвар, уловив, видимо, мое настроение, вздыхает и присаживается рядом.

   - Что там написано?

   - Стишок. Про какого-то господина, который хочет, но не может.

   - И все?

   - И все. Ты выходы с острова закрыл?

   - Я. Кто еще мог?

   Пожимаю плечами. Действительно, кто? Сидим, на море любуемся. Оно сегодня спокойное и безжизненное какое-то.

   - Ну что же, - вздыхает Аргвар, - пойдем, покажешь, что получилось.

   Минут через десять он уже изучает плоды моих трудов.

   - М-да... - произносит задумчиво. - Кардагол - затейник...

   - Вы с ним знакомы?

   - Заочно. А тебе-то, какое дело?

   - Никакого. Что теперь?

   - А теперь я тебя с твоей живностью перекину в Зулкибар. Артефакт, насколько я помню, в комнатах Лина?

   - Должен быть там.

   - Вот там и поэкспериментируешь со своим шифром. Учти, Ларрен, наш договор до сих пор в силе. Ты получишь обещанное, только если артефакт заработает. Понял меня?

   - Да.

   Только вот хочу ли я это обещанное? Нет, хочу, конечно. Я же пятнадцать лет к этому шел. Обидно было бы все бросить тогда, когда цель почти достигнута. Да и Аргвар не позволит.

   - Не нравится мне твое настроение, мальчик! - вдруг раздраженно восклицает он. - Ты не забыл, надеюсь, с кем ты работаешь?

   - Нет.

   - Вот и отлично. Я к дворцовым воротам тебя перекину.

   И моргнуть не успеваю, как оказываюсь в Зулкибаре. Ну что же, я на финишной прямой.

   Лин

   - Ну что, зайчики, заждались?

   Кардагол объявился на второй день под вечер, поприветствовал нас все тем же веселым безумным рыком и швырнул на кровать нечто завернутое в ковер, пояснив:

   - Классика жанра. Шактистанских потаскух частенько в ковер заворачивают, прежде чем умыкнуть.

   Ковер яростно замычал и дернулся. Шеоннель неодобрительно повел ухом, уловив от него (точнее от того, что в него завернуто) какие-то эмоции. А Кардагол эффектным жестом распаковал сверток и галантно осведомился:

   - Эрраде, не желаешь лично провести допрос этой красавицы?

   - Ты бы еще в реверансе передо мной присел, и я бы умер от счастья, - пробурчал я, разглядывая содержимое коврового свертка. Красивая, слегка потрепанная дама, без определенных возрастных признаков. Она невозмутимо села и принялась поправлять одежды и сбившуюся прическу, не обращая на нас никакого внимания. Этакая демонстрация королевского спокойствия.

   - Это и есть мать султана? - на всякий случай уточнил я. Глупо, конечно. Понятно, что это она. Не девочку же облегченного поведения Кардагол приволок? Все-таки не тот момент, чтобы предаться радостям группового секса, да еще в таком составе.

   - Айлидэ Элиника, к нашим услугам, - представил ее Кардагол и с ухмылкой добавил, - надеюсь.

   - Не надейся, - холодно отозвалась айлидэ, закончив приводить в порядок прическу. - Я не к вашим услугам.

   - А я наивный кирвалионский мальчик и полон надежд, - парировал Кардагол.

   Если бы он при этом еще придурковатую мордаху состряпал, в стиле моей матери, то я бы вообще не сходя с места, помер от смеха. Но вот только вряд ли подобное поведение Повелителя времени будет способствовать желанию айлидэ вести конструктивный диалог.

   Я решил вмешаться. Ну, там пару комплиментов отвесить, фруктами даму угостить, поговорить по душам. Тем более что поухаживать за такой красавицей одно удовольствие. Да на нее даже просто смотреть - уже радость... хм... с чего бы вдруг? Приманка на ней что ли стоит? Я пару раз моргнул и даже головой потряс.

   - Что гривой трясешь? - насмешливо осведомился Кардагол, - никогда пифий не видел, зайчик?

   - Кого? - офигел я.

   - Да пифия она, - профырчал Повелитель времени и обратился к айлидэ, - и как же тебя в гарем занесло? Вы же на Крионе все поголовно девы непорочные и все такое.

   - А дочерей своих мы, по-твоему, в капусте находим? - сварливо огрызнулась Элиника, утратив царственный вид и тот неуловимый налет очарования, из-за которого мы с Шеоном так ею залюбовались.

   - Нет, вам их аист приносит, - ехидно откликнулся Кардагол и уточнил, - в виде всяких иноземных алкашей. Что в лице изменилась, девочка? Или не в курсе, что твои сестры (или как вы там друг друга называете в своем бабьем царстве?) вот уже несколько лет нарадоваться не могут на своего иномирского гостя Семена, которого им Мерлин, этот алкаш старый, приволок?