Битва за Кальдерон - Батчер Джим. Страница 22
Легионер мрачно посмотрел на своего товарища, вздохнул и подошел к бочонку с элем, наполнил пару кружек и поставил одну перед Тави. Юноша с благодарностью кивнул, надеясь, что эль поможет ему успокоиться.
— А что он имел в виду? — спросил Тави. — Когда сказал, что мы об этом пожалеем?
— Ну, тут все просто, — ответил Бартос. — Некоторое время мне придется соблюдать осторожность, если я окажусь один на улице.
— Мне нужно возвращаться к Первому лорду, — сказал Тави. — Мне показалось, что он чем-то обеспокоен. Будьте любезны, попросите Майлса поторопиться.
— Конечно, малыш, — сказал Бартос и глухо рассмеялся. — Вороны и фурии, а ты крепкий парень! Ножик вытащил!
— Плохо пахнет изо рта, — добавил другой легионер, и комната наполнилась дружным хохотом.
Тави улыбнулся, стерпел, когда полдюжины легионеров по очереди взъерошили ему волосы, выбрался из комнаты и помчался вниз по лестнице к Первому лорду.
Он не успел добраться до его покоев, когда услышал громкий топот у себя над головой. Он пошел медленнее и вскоре увидел сэра Майлса, который спешил изо всех сил, перепрыгивая сразу через несколько ступенек. Тави с трудом сглотнул. Такая скорость наверняка причиняла Майлсу страшную боль в раненой ноге, но он был сильным магом, владевшим секретами металлов, а способность не обращать внимания на боль была присуща самым могущественным из них.
Тави тоже поспешил вниз и все же умудрился оказаться в комнате Первого лорда на мгновение позже Майлса, который потрясенно замер на месте, глядя на неподвижное тело Гая на полу. Он бросился к нему, нащупал пульс на шее, затем приподнял веко и посмотрел в глаз. Гай даже не пошевелился.
— Кровавые вороны! — выдохнул Майлс. — Что произошло?
— Он упал, — задыхаясь, доложил Тави. — Сказал, что старался изо всех сил, но этого оказалось недостаточно. Он показал мне городок на берегу океана, который буквально разорвал на части страшный ураган. Он был… Я никогда его таким не видел, сэр Майлс. Он кричал. Словно был не…
— Словно не мог себя контролировать, — тихо сказал Майлс.
— Да, сэр. А еще он кашлял. И пил вино со специями.
Майлс поморщился.
— Это не вино со специями.
— А что?
— Он принимает укрепляющий тоник. Снадобье, которое притупляет боль и заставляет не чувствовать усталости. Он переступил границу своих возможностей и знал это.
— А он поправится?
Майлс поднял голову и покачал головой.
— Я не знаю. Возможно, с ним все будет в порядке после того, как он немного отдохнет. Или он не переживет эту ночь. Но даже если он и останется в живых, он может не проснуться.
— Вороны, — пробормотал Тави, и внутри у него все сжалось. — Я все сделал неправильно. Мне следовало сразу же послать за целителем.
Майлс приподнял брови.
— Что? Нет, парень, ты все правильно сделал. — Опытный солдат провел рукой по волосам. — Никто не должен знать о том, что здесь произошло, Тави.
— Но…
— Я не шучу — никто, — повторил Майлс. — Ты меня понял?
— Да, сэр.
— Киллиан, — пробормотал Майлс. — И… вороны забери, я не знаю, кто еще может помочь.
— Помочь, сэр?
— Нам нужен целитель. Киллиан не владеет магией воды, но обладает опытом врача, и ему можно доверять. Но мне нужно подготовить легион к Зимнему фестивалю. Мое отсутствие вызовет слишком много вопросов. А Киллиан не сможет помочь Гаю в одиночку.
— Я помогу, — вызвался Тави.
Майлс мимолетно ему улыбнулся.
— Я знал, что ты захочешь помочь. Но ты не можешь неожиданно исчезнуть из Академии во время зачетных испытаний. Отсутствие любимого пажа Первого лорда не останется незамеченным.
— В таком случае нам понадобится кто-то еще, — сказал Тави.
— Я понимаю, — нахмурившись, сказал Майлс. — Только вот не знаю, кому мы можем безоговорочно доверять.
— Неужели никого нет? — спросил Тави.
— Они все умерли двадцать лет назад, — с горечью в голосе ответил Майлс.
— А как насчет курсоров? — предложил Тави. — Им же наверняка можно доверять.
— Например, Фиделиасу? — сердито спросил Майлс. — Только одному человеку я мог бы рискнуть довериться — графине Амаре, но ее сейчас нет в городе.
Тави посмотрел на Первого лорда, который по-прежнему был без сознания.
— А мне вы доверяете?
Майлс удивленно на него посмотрел.
— Скажите мне, что вам нужно, возможно, я знаю кого-то, кто сможет оказаться полезным.
Майлс медленно выдохнул.
— Нет, Тави. Ты умен, и Гай тебе доверяет, но ты слишком молод, чтобы понимать, как это опасно.
— А какие опасности нам грозят, если мы не найдем никого, кто сумел бы нам помочь? Мы что, оставим его здесь лежать и будем надеяться на лучшее? Разве это менее опасно, чем рискнуть и довериться моему мнению?
Майлс открыл рот, затем закрыл его и сжал зубы.
— Вороны. Ты прав. Мне это совсем не нравится, но ты действительно прав.
— Итак, что вам нужно?
— Сиделка. Человек, который будет находиться рядом, кормить его и присматривать за ним. А еще двойник, если мы сможем такого найти.
— Двойник?
— Человек, который мог бы появляться на разных мероприятиях, на которых присутствует Гай. Чтобы все видели его. Чтобы он завтракал, изображая Первого лорда, и все такое. Чтобы все думали, будто дела идут своим чередом и у нас полный порядок.
— Значит, вам нужен сильный маг воды. Кто-то, кто умеет изменять внешность.
— Да. Но совсем немногие владеют такой сильной магией воды. Даже если у них есть способности. Это… считается не мужским делом.
Тави сел на корточки лицом к Майлсу.
— Я знаю двоих, кто мог бы помочь.
Майлс удивленно приподнял брови.
— Первый — это раб. Его зовут Линялый. Он работает на кухне и в садах Академии, — сказал Тави. — Я знаю его с самого рождения. Он не производит впечатления очень сообразительного человека, но почти никогда не разговаривает и отлично умеет оставаться незаметным. Гай привез его сюда вместе со мной, когда я приехал в Академию.
Майлс поджал губы.
— Правда? Очень хорошо. Я заберу его к себе, будто бы для мелкой работы. Никто не обратит на это внимания, учитывая, что идет подготовка к фестивалю. А кто второй?
— Антиллар Максимус, — сказал Тави. — У него на форме водяных бусин не меньше, чем у кого бы то ни было в Академии, а он еще часть из них потерял.
— Бастард верховного лорда Антиллуса?
— Да, сэр, — кивнул Тави.
— Ты и в самом деле считаешь, что мы можем ему доверять, Тави?
Тави сделал глубокий вдох.
— Готов поставить на это свою жизнь, сэр.
Майлс хрипло рассмеялся.
— Да. Именно об этом и идет речь. А ему хватит умения, чтобы изменить внешний вид?
Тави поморщился.
— Вы обращаетесь не к тому человеку с вопросом касательно магии. Но он почти не использует на занятиях свои умения и при этом получает самые высокие оценки. Вы также могли бы обдумать мое предложение встретиться с…
— Нет, — прервал его Майлс. — И без того слишком много народу будет знать о том, что происходит. Этого достаточно, Тави.
— Вы уверены?
— Уверен. Ты не должен никому ничего рассказывать. И позаботься о том, чтобы никто не сумел подобраться к нему настолько близко, чтобы понять, что произошло. А также в случае необходимости будь готов пойти на самые крайние меры. — Он повернулся к Тави, и его холодный взгляд словно пронзил Тави. — Я сделаю то же самое. Ты меня понял?
Тави вздрогнул и опустил голову. Майлс не положил руку на рукоять меча, чтобы подчеркнуть свои слова. В этом не было никакой нужды.
— Я все понял, сэр.
— Ты уверен, что хочешь втянуть в это своих друзей?
— Нет, — едва слышно ответил Тави. — Но королевство в них нуждается.
— Да, приятель. Это правда. — Майлс вздохнул. — Хотя кто знает, может, нам повезет и все благополучно разрешится само.
— Да, сэр.
— Итак, я останусь здесь. А ты приведи Киллиана и остальных. — Он снова опустился рядом с Первым лордом на колени. — Возможно, судьба всего королевства сейчас зависит от нас, дружище. Постарайся никого к нему не подпускать. И никому ничего не говори.