Хозяин копья (Легенда о Хуме) - Кнаак Ричард Аллен. Страница 46
— Значит, вы здесь не случайно?
— Конечно. Я мог бы уничтожить весь Совет, но всех рыцарей я один уничтожить не могу. Поэтому я решил, переодевшись, отправиться сюда и заварить всю эту кашу.
Поигрывая мечом, Ренард приблизился к Хуме:
— Но у меня была и другая цель — это вы, Хума. Я знал, что вы поедете по этой дороге. Я не позволю вам вернуться в пещеру. Возможно, пещера просто привиделась вам в бреду, но в этом я вовсе не уверен. Поэтому я не позволю вам ехать дальше.
Ренард ринулся в атаку. Хума ответил на удар ударом.
Жители слегка расступились, в их объятых ужасом взглядах Хума прочитал: они жаждут увидеть рыцаря Соламнии мертвым. Они уже были покорными рабами Ренарда.
Наконец Хума провел удачную атаку. Острие его меча вонзилось в правый бок Ренарда и со звоном ударилось обо что-то твердое. На лице Ренарда мелькнула усмешка, Хума догадался: под крестьянской одеждой его противника рыцарские доспехи.
Толпа, наблюдавшая за поединком, окружала Хуму и Ренарда сплошной стеной.
Хума понял: если он одолеет Ренарда, ему придется еще иметь дело и с самой толпой.
— Отлично, — крикнул Ренард, переходя в нападение. — Вы блестяще усвоили все приемы, которым я вас учил.
— Спасибо за науку, — ответил Хума.
Он был в постоянном напряжении. Ренард сражался с бешеной яростью, с обескураживающим напором.
После дождя было сыро и скользко. Вот Хума поскользнулся, и меч Ренарда, просвистев в воздухе, едва не вонзился ему в шею. Но и сам Ренард потерял равновесие; воспользовавшись этим, Хума успел ударить его мечом по ноге. Ренард не вскрикнул, но из ноги почти сразу хлынула кровь, и он, хромая, отпрянул от Хумы.
Они пристально посмотрели друг на друга. Хума был измотан, Ренард на глазах слабел от потери крови.
— Сдавайтесь, Ренард. С вами обойдутся милосердно. Я обещаю вам это.
— Нет! Человек, убивший Великого Магистра и покушавшимся на жизнь Верховного воина, не может рассчитывать на снисхождение рыцарей. Нет, племянник. Бой будет идти до конца. Сражаться будем не на жизнь, а на смерть.
Ренард с поразительной силой снова бросился в атаку. Хума отразил ее и сам перешел в наступление.
Бывший учитель Хумы, помрачнев лицом, видел: уроки, данные им, позволяют молодому рыцарю безошибочно отражать все его удары.
Уловив момент, Хума с силой ударил по руке противника, в которой тот держал меч. Ренард отдернул раненую руку и чуть было не выронил оружие. Он почти полностью открылся, и меч Хумы со свистом мелькнул у него перед самым лицом. Хума еще раз взмахнул мечом и попал Ренарду в другую ногу. Покачнувшись, Ренард рухнул на колени.
Молодой рыцарь не мог без сострадания смотреть на окровавленного, облепленного грязью противника.
— Бой окончен, Ренард. Я не стану убивать вас. Это бессердечно.
Ренард попытался встать. Стоя на одном колене, вновь готовый сражаться, он угрожающе держал меч перед собой.
— Я не вернусь в столицу. Я не желаю мучений и издевательств на суде.
Хума опустил свой меч:
— Позвольте мне помочь вам. Вы были хорошим рыцарем. Одним из лучших.
Ренард рассмеялся — смех его был похож на кашель.
— Выходит, вы еще ничего не поняли? Я никогда не был рыцарем! С того рокового дня, как я остался один, моя жизнь стала принадлежать другому богу, и вот теперь, служа ему, я потерпел поражение. Взгляните-ка на меня!
Ренард беспомощно улыбнулся, и Хума вздрогнул от ужаса, увидев, что на обычно бледном лице появился слабый алый оттенок.
— Да, это награда за мое поражение. Я никогда не был вылечен от чумы полностью и преотлично знал, что, потерпев поражение, я вновь заболею.
— Ренард, скоро здесь появится отряд рыцарей. Среди них, вероятно, есть целитель.
— Он не поможет мне ничем.
Толпа деревенских жителей с криками ужаса разбегалась от пораженного чумой Ренарда.
— Не подходите ко мне, Хума, — предупредил Ренард. — Этой чумой заражаются при прикосновении. Скоро все кончится и от меня останется только скелет.
Где же отряд? Хума в отчаянии всматривался в окрестности.
Ренарду уже было трудно говорить, он только хрипло шептал:
— Надеюсь, что вы с успехом исполните возложенную на вас миссию, племянник.
Хума заметил вдали фигуры всадников. Они приближались, но — медленно, слишком медленно.
— Хума… — лицо Ренарда искривилось от боли.
— Помолитесь Паладайну, Ренард. Отряд приближается к деревне. Я скажу им…
— Ничего не надо говорить, кроме того, что они должны сжечь мое тело.
Ренард схватил меч двумя руками и с силой, удивительной при его состоянии, поднес его к подбородку и резко провел мечом поперек горла.
— Нет! — Только опасение, что он заразится чумой, остановило Хуму, и он не подбежал к Ренарду.
Ослабевшие руки Ренарда выпустили меч, тот упал в грязь. Вслед за ним рухнуло безжизненное тело.
Хума выронил свой меч и опустился на колени.
— Нет… — Его голос был слабее шепота. Он закрыл лицо руками и, потрясенный, замер.
Хума слышал стук приближающихся лошадиных копыт, а потом вдруг все стихло… Кажется, он потерял сознание.
Глава 20
Тишина.
Крики деревенских жителей, убегающих в панике от Ренарда, приближающийся стук конских копыт, даже ветер — все поглотила тишина.
Потом тишину нарушил грохот металла, падающего на металл.
Хума отнял ладони от лица и, не веря глазам своим, увидел, что он находится уже вовсе не в окрестностях Вингаардской Башни. Он стоял перед зеркалом, которое несколько дней назад перенесло его в Соламнию. В зеркале отражался изможденный, еле живой рыцарь. Хума снова был в пещере Огнедува.
Да и побывал ли он на самом деле в Соламнии?! Все происшедшее с ним недавно казалось невероятным — более похожим на сон, чем на реальность.
Хума чувствовал страшную усталость. Наклонившись, он снял рукавицы и стал пристально смотреть в зеркало. Он ощущал злость и радость одновременно. Злость вызывало то, что это проклятое зеркало обращается с ним как с марионеткой, а радость — то, что он снова может продолжить поиск вершины и встретиться с Кэзом и Магиусом. Где были они все это время?
Потрясение от предательства Ренарда и его смерти еще не прошло. Ренард мертв, и Хума будет молиться за него.
Рыцарство и весь Ансалон еще не погибли, они еще могут победить в этой жестокой войне, если все, что говорилось о ключе к разгадке тайны, является правдой.
Из глубины зеркала какой-то рыцарь пристально все смотрел и смотрел на него, и Хума не сразу понял, что он видит свое изображение. Он случайно качнулся вперед и тотчас вспомнил все, что происходило с ним в этой пещере. Хума вспомнил об Огнедуве. Если здесь прошло столько же времени, что и в Вингаардской Башне, то громадное тело Огнедува должно было бы уже полностью разложиться.
Но ничего подобного не произошло. Огромное тело Огнедува превратилось в глыбу металла. Оно казалось отлитым из чистого серебра. Хума потрогал его рукой, почувствовал твердость металла и поразился: сколько же здесь драконьего серебра! Так он сказал про себя, не подобрав другого определения.
Осматривая серебряную глыбу, рыцарь вспомнил: в пасти чудовища должен быть меч, которым он убил Огнедува. Хума почувствовал, что меч, как и прежде, неудержимо влечет его к себе. Голова погибшего титана была перевернута, и нижняя челюсть чудовища находилась над верхней. Казалось, меч, находящийся внутри серебряной глыбы, совершенно невозможно достать.
В отчаянии Хума ударил кулаком по пасти чудовища и удивился самому себе. Он понял, что не успокоится, пока не добудет меч. Рыцарь ударил, по глыбе сапогом.
Раздался нежный металлический звон, и, посмотрев под ноги, Хума увидел меч, который искал.
С криком удивления он упал на колени и как зачарованный начал ласкать меч руками. Как только рыцарь дотронулся до меча, тот вновь стал светиться. Хума ощущал неземное блаженство от этого свечения, оно успокаивало рыцаря, заставляло забыть о страшных бедах прошедших дней.