Ученик чародея - Миро Даг. Страница 2

Дейву хотелось поскорее покончить со всем этим, вернуться к одноклассникам, забыть обо всём и найти наконец эту проклятую записку! Но Бальтазар с довольным видом прошествовал в глубину магазина, а дверь так и осталась запертой.

— Не шевелись, — сурово предостерег он Дейва. — И ни к чему не прикасайся. У меня глаза на затылке!

Дейв испуганно хихикнул и откликнулся:

— Я не шевелюсь! — Так он успокаивал и Бальтазара, и самого себя.

Вдруг у него за спиной послышался стук. Кто-то колотил в стену с другой стороны, как будто просился войти. Стук становился всё громче и громче, потом в стене проломилась дыра, и что-то метнулось прямо Дейву в голову. Он едва успел увернуться.

Дейв взял странный предмет в руки. Это оказалась деревянная кукла-матрешка, изображавшая человека в высоком цилиндре. Кольцо-дракон призывно замерцало зеленым светом. Вдруг от кольца взметнулись яркие энергетические импульсы и окутали куклу, точно кокон. У Дейва закололо пальцы. На поверхности матрешки появилась едва различимая трещина.

Внезапно трещина раскрылась, из куклы рекой хлынули… тараканы. Дейв выронил матрешку. На глазах у изумленного мальчика тараканы соединились, и на полу возле куклы выросла фигура рослого мужчины.

Это был Максим Хорват. Один из самых злых колдунов на свете вырвался на свободу! Он был одет в костюм и цилиндр, а в руке сжимал зеленую тросточку с хрустальным набалдашником.

— Когда я попал? — спросил Хорват.

— Это Нью… Нью-Йорк, — пролепетал Дейв.

— Я спросил — когда! Год! — взревел Хорват и, сердито взмахнув тростью, шагнул к Дейву.

Вдруг какая-то сила схватила Хорвата и швырнула к потолку. Это вернулся Бальтазар. В одной руке он держал толстую книгу, а другой указал на колдуна, повисшего под потолком.

— Я что сказал — ничего не трогать! — рявкнул Блейк на Дейва.

Хорват изо всех сил вырывался.

— Бальтазар, это нечестно! — возопил он. — Я и ноги-то расправить не успел!

— Замолчи! — рявкнул на него Бальтазар, обернулся к Дейву и постарался успокоить: — Ты не виноват. Он уже тысячу лет пытается сюда прорваться. На будущее запомни: мой ученик обязан меня слушаться. Где кукла?

Дейв кивком указал.

Бальтазар протянул руку к матрешке, и Хорват выстрелил в него из тросточки энергетическим залпом.

Бальтазар пролетел через комнату и врезался в стол. Хорват вырвался из магических пут, крепивших его к потолку. Когда пыль рассеялась, чародеи были уже на ногах и явно намеревались продолжать бой, начавшийся, видимо, довольно давно.

Никогда еще Дейв не видал такой диковинной битвы. Противники обменивались заклинаниями, налагали друг на друга чары, чуть не вызвали посреди магазина миниатюрное торнадо. Предметы, стоявшие на полках, летали, как реактивные снаряды.

— Отдай мне куклу! — взревел Хорват и схватил со стены средневековый меч. — Ко мне на помощь придут мои друзья!

— Вы с вашими морганианцами не умеете играть по правилам, поэтому будешь у меня сидеть в углу! — Бальтазар оторвал рог от черепа — всё-таки это оказался единорог! — и стал рубиться с Хорватом, точно на мечах. — Гримхольд не достанется никому!

— Мир принадлежит нам! — прошипел Хорват.

Оба ринулись за куклой; она прокатилась по полу и остановилась прямо у ног Дейва.

— Уходи отсюда! — крикнул мальчику Бальтазар. — Беги!

Но Дейв оцепенел от страха. Ноги подкашивались. Он стоял как вкопанный, твердя себе: «Этого не может быть, это неправда». А мимо него со свистом летало всё содержимое лавки — часы, вазы, инкская мумия.

Наконец он заметил, что Гримхольд, как назвал матрешку Бальтазар, валяется у его ног. Он схватил куклу и бросился к двери. Но едва он достиг порога, как незримая сила потянула его обратно. Это Хорват каким-то заклинанием зацепил мальчика за рюкзак.

Из рюкзака вихрем вылетели тетрадки и листки. Дейв вырывался изо всех сил, тянулся к двери, но силы были неравны.

Бальтазар понял: он наконец-то нашел себе ученика, но, если Гримхольд попадет в руки к Хорвату, это уже не будет иметь значения, потому что весь мир окажется в страшной опасности. Он лихорадочно оглянулся по сторонам и заметил предмет, который мог бы предотвратить или хотя бы оттянуть катастрофу. Бальтазар схватил китайскую вазу и открыл крышку. Внезапно его и Хорвата втянуло внутрь, точно гигантским пылесосом. Исчезая, Бальтазар успел крикнуть Дейву:

— В Гримхольде скрыты злые силы. Стереги его!

И тут громадный светящийся шар проплыл по магазину и отшвырнул Дейва к стене. Когда мальчик пришел в себя, в лавке никого не было. Ни Бальтазара, ни Хорвата.

Дейв выскочил в переулок и обнаружил, что до сих пор сжимает в руках матрешку. Несмотря на просьбу Бальтазара, он не желал иметь с этой куклой ничего общего. Дейв отшвырнул матрешку.

— Дэвид Статлер! — раздался повелительный голос. — Как ты посмел уйти, никого не предупредив?

Дейв поднял глаза и увидел, что на него устремлены взгляды всего класса — в том числе и Бекки Барнс.

— Тут какие-то колдуны живут! — закричал он. — Они сделаны из тараканов! Они вас убьют!

Ребята расхохотались, миссис Альгар нахмурилась. Желая успокоить мальчика, она подошла к двери и хотела заглянуть внутрь.

— Не надо! — взмолился Дейв. — Там вещи оживают!

Но когда миссис Альгар всё же открыла дверь, внутри всё оказалось как обычно. Магазин как магазин. Никакого беспорядка.

Дальше стало еще хуже.

— Смотрите, он описался! — захохотал кто-то из одноклассников.

Дейв опустил глаза и увидел на штанах темное пятно. Ребята покатились от хохота. А он стоял на месте, как пораженный молнией. Как жить дальше после такого позора? Черт бы побрал этот день рождения!

От огорчения он не заметил, как матрешка покатилась по улице в водосточную канаву. А если бы и заметил — не придал бы значения. Он больше не желал никогда, никогда в жизни вспоминать про эту лавку.

ГЛАВА ВТОРАЯ

В небе над Манхэттеном забрезжили первые лучи утреннего солнца, и город Нью-Йорк внезапно ожил. В одной из квартир многоэтажного дома хозяйка стерла пыль с китайской вазы. Женщине было невдомек, что в этой вазе заперты два самых могущественных чародея всех времен — Бальтазар Блейк и Максим Хорват.

Ее муж оторвал взгляд от газеты и недовольно покачал головой:

— Зачем ты купила эту штуковину?

— Это же антиквариат! — заявила она.

— Барахло это, а не антиквариат! — И он снова уткнулся в газету.

Такой спор вспыхивал уже не в первый раз, поэтому женщина, не обратив, как обычно, никакого внимания на слова мужа, продолжила уборку. И никто из них не заметил того, что произошло несколько минут спустя, когда первые лучи солнца коснулись вазы.

Ваза задрожала — слабо, еле заметно.

Прошло ровно десять лет. День в день.

* * *

В другом квартале Манхэттена Дейв Статлер сладко спал, не подозревая об опасности. Дейв хоть и вырос, но остался прежним робким недотепой. Он учился на втором курсе Нью-Йоркского университета и общительностью не отличался. Единственным его другом был сосед по комнате, Беннет. Но как ни старался Беннет почаще вытаскивать Дейва в клубы и на вечеринки, тот предпочитал работать в физической лаборатории.

В день своего двадцатилетия Дейв получил первый подарок, едва проснувшись спозаранку. Подарком была длинная нитка слюны, свисавшая из бульдожьей пасти. Бульдог по имени Танк, принадлежавший Беннету, радостно восседал на груди у именинника.

Дейв смахнул слюну, схватил Танка за шкирку и отнес в гостиную, где Беннет завтракал овсяной кашей под спортивную передачу кабельного телевидения.

— Я, конечно, неплохо отношусь к Танку, — заявил Дейв, усаживая пса рядом с хозяином, — но вот слюни его терпеть не могу.

— А ты ему нравишься. Если, конечно, тебя это утешит, — сообщил Беннет и зачерпнул ложку каши. — Кстати, с днем рождения. — Он бросил Дейву пачку печенья и заметил: — Рановато ты поднялся.