Тайный огонь - Страуд Джонатан. Страница 36
— Я уже двадцать лет наслаждаюсь радостями моих даров, — сказал он. — Я жил такой жизнью, о какой любой может только мечтать: все мои желания исполнялись. Однако все эти годы в глубине души меня терзал страх. Я знал, что мое время истекает. С каждым днем чувствовал я, как убывают силы, как моя жизнь разлагается, точно яблоко, источенное червями, которое снаружи выглядит крепким и сочным. Я видел, что стало с Хардрейкером. Я знал, какие пределы нам положены и какая жуткая судьба нас ожидает. Но я не желал мириться с этим! Я неотступно размышлял о том, что происходило с нами, со всеми этими великими и несчастными избранными, которые жили здесь на протяжении веков. Я знал, насколько тесно мы связаны с нашим господином, который дремлет под Уирримом. И в конце концов я догадался! Его судьба — это наша судьба! И если мы хотим жить — быть может, жить вечно! — жить, наслаждаясь своим могуществом, странствовать по миру, как и куда нам угодно, — нужно освободить его из подземной тюрьмы! Не стоит заблуждаться: именно за этим нам и были вручены наши дары. У нас есть перед ним обязательства, которые следует выполнить. И, выполнив их, мы будем вознаграждены по заслугам!
Кливер понизил голос до шепота, до еле слышного заговорщицкого шипения. Он придвинулся к Майклу вплотную, их разделяло всего несколько дюймов.
— Чтобы освободиться, — прошипел он, — мы должны освободить дракона!
Глава 31
Стивен выбрался из деревни огородами. Он бежал в гору мимо шпалер и бамбуковых подпорок, пока не нашел проем в живой изгороди, за которым виднелись поля. Стивен протиснулся в дыру, рухнул в сухую, как пыль, траву и несколько минут лежал так, глядя сквозь проем обратно, в сторону мельничного ручья. Сердце отчаянно колотилось, по щеке струился пот. Погони не было, чуждого присутствия в голове не ощущалось. Мистер Кливер его потерял.
Отдышавшись, мальчик поднялся на ноги и помчался через луг, забирая наискосок к густой разросшейся изгороди, которая тянулась вдоль правого края поля. Луг поднимался в гору, и Стивен знал, что сейчас его все еще видно из домов, стоящих на краю деревни, но изгородь скроет его от чужих глаз.
Он благополучно добежал до изгороди и пробирался вдоль нее, пока не нашел калитку. По ту сторону изгороди раскинулось на склоне холма огромное пшеничное поле. За дальним концом поля виднелись трубы паба «Волшебная обезьяна».
В этих местах Стивен мог найти дорогу с завязанными глазами. От дома и брата его отделяли два поля и пятнадцать минут ходьбы. Он пустился было бегом, но в боку отчаянно закололо, и он вынужден был перейти на шаг. Мальчик торопливо зашагал вдоль края колышущегося золотистого поля.
Когда он был на полпути через поле, его глазам открылась дорога, ведущая к дому. Пару минут спустя по дороге стремительно пронеслась знакомая большая машина, и Стивен понял, что опоздал. Впервые за все это время он ощутил подступающие слезы, и изменившиеся глаза окатило едким жаром. Стивен еще раз попытался пуститься бегом, но бок будто пронзило ножом, и он, бессильно всхлипывая, потрусил вдоль края поля, дергаясь и прихрамывая, как подбитая птаха.
— Том, ты все ему рассказал, дурак этакий! — бормотал он на бегу. — Трудно, что ли, было сбежать, как я? Ну все, теперь нам точно конец!
Чем отчаяннее он спешил, тем безмернее казалось это проклятое поле. Он, будто в кошмаре, бежал и бежал вдоль бесконечных рядов колосьев, мимо величественного и бесстрастного холма. Край поля был еще далеко, когда машина пронеслась обратно, в сторону Фордрейса. И рядом с водителем сидел пассажир.
В конце концов Стивен выбрался на дорогу у самого паба. На лавочке у дороги сидел человек с душой козы, прихлебывая пиво из кружки. Увидев Стивена, он приветственно вскинул кружку.
— Эй, Стиви, мой мальчик! Куда спешим, где пожар?
Стивен из вежливости переключил зрение — он даже не заметил, как сменил его, — но не остановился. Улыбнулся, насколько он мог улыбаться сейчас, заплаканный и взмыленный, и побежал дальше. Сосед отпустил ему в спину еще несколько реплик, но Стивен уже добежал до угла и увидел ворота дома.
Дверь была открыта нараспашку. На ковровой дорожке, застилавшей лестницу, виднелись следы золы. Пахло дымом. Стивен поднялся по лестнице — теперь уже медленно, зная, что торопиться некуда, — и пошел по коридору к комнате Майкла.
Поначалу он подумал, что и эта дверь открыта, потому что через нее был виден свет. Но что-то было не так с ее формой. И через несколько шагов Стивен понял, в чем дело.
Зола под ногами была еще теплой, когда он заглянул в огромную дыру, прожженную в двери. В комнату он входить не стал.
Стивен спустился вниз, рухнул на диван и позволил себе немного поплакать, но вскоре практичность взяла верх. Он пошел на кухню, выпил три стакана воды и принялся искать еду. Без аппетита сжевав шоколадный батончик, он сходил наверх, достал свой рюкзачок и набил его шоколадом, яблоками, печеньем и конфетами, добавив к ним три наскоро нарезанных бутерброда с ветчиной, завернутых в пленку, и бутылку воды. Поразмыслив, вернулся к себе в комнату, порылся в разном хламе и выудил оттуда перочинный нож, фонарик и толстый зимний свитер. Их он тоже запихал в рюкзачок.
Потом вышел из дома и запер за собой дверь.
Человек с козьей душой по-прежнему сидел перед пабом, только кружка у него в руках была уже новая, полная.
— Приветик! — сказал он. — Я смотрю, ты вроде повеселел, а, парень?
— Джек, вы не видели, здесь проезжала машина мистера Кливера?
— А как же, видел. Только это было еще до того, как ты тут пронесся, пыхтя и сопя, как бык.
— Да, я знаю. А скажите, с ним в машине не было моего брата?
— А как же, был. А что ты думаешь, наш уважаемый советник его похитил, что ли?
Стивену было уже все равно, кто что подумает.
— Да, похитил. Они поехали в сторону деревни?
— Вроде да, насколько я понимаю… Да что происходит, Стиви? В чем дело? Эй, парень, постой! Объясни!
Стивен побрел дальше. Он успел уйти не так далеко, когда его едва не сбила потрепанная машина Тома, который явно ехал с большим превышением скорости. Стивен отпрыгнул на обочину и отчаянно замахал руками. Том пролетел еще ярдов десять и затормозил.
Сев в машину, Стивен не стал тратить слов впустую.
— Ты опоздал. Поворачивай обратно. Ты их не встречал по дороге?
— Кого? — Том выглядел нездоровым и слегка одурманенным.
— Как кого — Кливера с Майклом, конечно! Думаю, ты ему все рассказал. Поехали обратно!
— Сейчас, только найду, где развернуться.
Том проехал немного вперед. Сосед с козьей душой растерянно смотрел, как они проехали мимо, развернулись на стоянке для посетителей и рванули обратно к деревне.
— Он вынудил меня все рассказать, — объяснил Том. — Как — сам не знаю. Он просто вторгся в мой разум, и я мог только стоять и слушать, как сам же выкладываю ему все, о чем я думал, все, что мы делали… Я рассказал и про Майкла, и про Сару… Помоги мне, Господи! Даже подумать страшно. Меня потом стошнило.
— Неудивительно, — сказал Стивен. — А еще он вломился в дом и выпустил Майкла — дверь просто выжжена. Похоже, он способен еще и управлять огнем…
— Мне они навстречу не попадались.
Том надавил на газ. Деревня стремительно неслась им навстречу.
— К тому времени, как я… как я был в состоянии вести машину, Кливер уже уехал, с тех пор я его не видел, — удрученно сообщил Том.
— Тут куча дорог, они могли свернуть куда угодно.
— Что же нам тогда делать? — Викарий был не в том состоянии, чтобы что-то решать. Голова трещала и гудела, соображать было трудно.
— Попробуем зайти домой к Кливеру. Просто на всякий случай. Хотя сомневаюсь, что он туда вернулся. А потом съездим на ферму Хардрейкер.
— Да. Стивен, я тревожусь из-за Сары. Я рассказал ему…
— Да, ты говорил.
В деревне Том остановил машину на краю луга, у магазина мистера Пилата. Он побежал к дому мистера Кливера, а Стивена оставил ждать в машине. Народу на лугу стало поменьше. Кукольник начал разбирать свой балаганчик, ребятня разошлась, ряды машин вдоль пожелтевшей кромки травы потихоньку рассасывались. Воскресное гулянье шло на убыль.