Эти бессмертные - Проскурин Вадим Геннадьевич. Страница 29
Может, стоит прочитать еще раз, что было написано в бумагах, украденных из Фанарейского замка? Судя по всему, их автор полагал, что написанного достаточно, чтобы понять и воспроизвести описанные заклинания. Предполагалось, правда, что читатель уже владеет какой-то магией…
Вот, например, самое первое заклинание, «полет крысы», оно позволяет заклинающему висеть в воздухе, не касаясь земли. Как поясняет автор, принцип его действия состоит в том, что оно сотворяет вокруг заклинающего шаровой кокон, который блокирует первый квадрант ультимативной силы и свободно пропускает все остальные. Что такое ультимативная сила, на какие квадранты она делится? И что такое шаровой кокон? Непонятно. Написано, что для сотворения шарового кокона надо предварительно открыть пустоту. Что значит «открыть пустоту»? Что это за пустота, как она открывается?
Наверное, то же самое чувствует колхозник, случайно открывший учебник по матанализу. Или нормальный мужик, открывший кулинарную книгу. Помнится, Павел как-то начал изучать кулинарную книгу, уткнулся в непонятное слово «бланшировать» и понял, что дальнейшее чтение бесполезно. Здесь, в этих бумагах, были непонятны почти все слова. Если бы это была кулинарная книга, Павел и не пытался бы в ней разобраться, отложил бы ее в сторону и забыл о ней. Или попросил бы кого-нибудь разъяснить непонятные слова. Но рецепты этой книги описывают не вкусные блюда, а мощные заклинания, и если Павел хочет занять в этом мире достойное место, он просто обязан их изучить. И не попросишь никого разъяснить — сразу казнят, Бригитта это ясно объяснила.
А если попробовать сравнить несколько разных заклинаний и выделить общие части? Вот, например, слово «открыть» встречается в каждом втором заклинании. А в каждом первом вместо него стоит слово «взять». Ну да, все правильно, магия объектно ориентирована по своей природе, в каждом заклинании надо описать объект, на который она воздействует. Волшебный светлячок или, например, шаровой кокон, задерживающий первый квадрант силы. Или триксию. Но как это сделать? Похоже, тут используется специальная терминология, «открыть» — это вовсе не открыть, это что-то другое, примерно как «продуть карбюратор» — это вовсе не дунуть в него ртом, а «прогнать программу» — вовсе не изгнать ее из компьютера.
Кажется, автор текстов предполагал, что читатель должен обладать каким-то дополнительным магическим органом, с помощью которого делается то, для обозначения чего нет нормальных слов в обычном человеческом языке. Какой-то специализированный процессор, в который загружается программа-заклинание, и она меняет мир так, как нужно заклинающему. Создает силовой кокон, зажигает магический огонь, заставляет цветок распускаться… А если не иметь нужного процессора, можно изучать текст программы сколько угодно, но она не сможет выполниться.
Но у Павла есть этот процессор! Он как-то сумел воздействовать на светлячка, созданного Бригиттой. Надо просто повторить это воздействие, применив его к другому предмету. Почувствовать этот предмет, сделать так, чтобы он признал себя во власти того, кто на него воздействует.
Павел закрыл глаза и постарался максимально сосредоточиться. Что именно сделала Бригитта, когда создала этого светлячка? Вроде ничего, огонек появился над ее ладонью сам собой, без всяких дополнительных спецэффектов. Только что ничего не было, и вот уже все есть. Какое-то неуловимое дуновение, что-то не соотносящееся ни с одним из пяти человеческих чувств, какой-то глюк восприятия. Да, что-то такое было, мир как бы пошатнулся, нечто похожее происходит, когда перепьешь. То есть не совсем похожее, вернее даже совсем непохожее…
Павел открыл глаза и увидел, что триксия неподвижно висит в воздухе в сантиметре над табуреткой. Павел помотал головой, не веря своим глазам. Триксия упала.
4
— Садись, Флетчер, — сказал Хортон. — Садись и слушай внимательно. Если что-то непонятно, переспрашивай сразу, не стесняйся. Полагаю, многое в моих словах будет для тебя новостью.
— Конечно, повелитель, — кивнул Флетчер. — Я внимательно слушаю.
Хортон немного помолчал, собираясь с мыслями, а затем начал говорить:
— Знай, Флетчер, что около шестидесяти дней назад ты получил важное сообщение от осведомителя из Фанарейской волости. Осведомитель принес тебе лист бумаги, случайно выпавший из колдовской книги, которую барон Хайрон нес по коридору своего замка. Так получилось, что твой осведомитель шел сзади, подобрал этот лист и отдал его не Хайрону, а тебе. Вот он, кстати.
Флетчер изучил бумагу и сказал:
— Не смею подвергать сомнению слова повелителя, однако осмелюсь заметить, что этот лист выглядит изготовленным совсем недавно. Очень сомнительно, что он выпал из колдовской книги.
— Действительно, — согласился Хортон. — На самом деле Хайрон делал копию книги, этот лист — фрагмент копии. Сама книга, вероятно… Но об этом позже. Итак, ты получил этот лист и изучил его. Что скажешь о содержимом?
— Это заклинание, — сказал Флетчер. — Рискну предположить, что оно предназначено для призвания существ из иных измерений вселенной. Например, демонов.
— Совершенно верно, — кивнул Хортон. — Ты немедленно показал эту запись мне, я предварительно согласился с твоим выводом, но некоторые нюансы заклинания вызвали у меня сомнение, поэтому я решил не спешить и проверить на практике, что оно реально позволяет делать. Я провел семь экспериментов, три из которых оказались удачными, хотя и не полностью. Я не говорил тебе этого, но из некоторых косвенных данных ты сделал вывод, что заклинание было искажено при записи, возможно, сознательно.
— Мой повелитель имеет в виду поведение призванных демонов? — спросил Флетчер.
— В том числе и это, — сказал Хортон. — Были и другие признаки, я не готов с ходу сказать, какие именно, подумай и сообразишь что-нибудь. Итак, проведя семь пробных заклинаний, я пришел к выводу, что барон Хайрон совершил измену, не сообщив мне о найденной книге. Кроме того, были сведения, сам подумай, какие именно, о том, что в измене замешаны вассалы барона. Поэтому я решил провести тотальную зачистку. В ходе зачистки было установлено, что Хайрон владеет, по меньшей мере, двумя тайными заклинаниями, не считая этого. Факт измены неопровержим, Хайрон накопил очень большую силу, достаточную, чтобы бросить вызов непосредственному повелителю, но, к счастью, недостаточную, чтобы победить меня в бою. Я уничтожил изменника, однако захватить книгу не удалось. Юный воитель Стефан нашел запретную книгу раньше меня, и эта книга сподвигла его на путь измены. Он бежал и, очевидно, направляется к одному из своих дядьев-баронов… Кстати, ты помнишь, кто они такие?
— Помню, — кивнул Флетчер. — Барон Ктанг является вассалом графа Опекса, который, в свою очередь, является вассалом нашего герцога Хина. Барон Обол является вассалом графа Уя, который служит герцогу Груву. Полагаю, Стефан бежал именно к Оболу. Чтобы детально разобраться в запретных заклинаниях, требуется время, так что Стефан не мог быть уверен, что прибудет к лорду Хину раньше, чем ваше сиятельство.
— Да будет так, — сказал Хортон и хихикнул.
Он вдруг понял, что ведет себя как мифический творец вселенной и властитель судеб всего сущего. Но творец придумывал историю будущего, а Хортон с помощью Флетчера сочиняет сейчас историю прошлого, переписывая уже случившееся. Если все пройдет удачно, именно эта версия будет отражена в легендах, повествующих о недавних событиях, и именно эта версия станет единственно реальной для всех будущих поколений. Сейчас Хортон творит истину, и кого будет волновать, какой эта истина была раньше?
— Итак, — продолжил Хортон, — Стефан изменил своему сюзерену, барону Людвигу, и исчез в неизвестном направлении, предположительно направился к барону Оболу. Выяснив это, я решил немедленно явиться к герцогу Хину с докладом о чрезвычайном происшествии. Когда мы закончим эту беседу, ты отправишь гонца к барону Трею. Трей будет замещать меня на время отсутствия.