Клятва орков - Пайнкофер Михаэль. Страница 15
— Все, что было когда-то, позабыто, — успокаивая спорящих, произнесла Аланна. — Ортмар поклялся Корвину в верности, то же самое сделали и князья его племени. Он — верноподданный короны и заслуживает нашего доверия.
— Он — верноподданный? — воскликнул Бальбок. — Не смешите гномов.
— Придержи язык, долговязое ничтожество! — прорычал Ортмар, которому пришлось запрокинуть голову, чтобы взглянуть на орка. — Иначе мне придется отрубить тебе ноги, чтобы слегка укоротить тебя.
— Ты тоже возьми себя в руки, Ортмар! — воскликнул Корвин, взывая к разуму карлика. — Неизвестный враг, готовящийся к войне на востоке, угрожает всем нам в равной степени. Нужно держаться вместе и забыть старые распри, иначе он одержит победу прежде, чем свершится первый бой.
— Ну ладно, — проворчал карлик, продолжая метать на орков мрачные взгляды. — Никто не скажет, что все дело было в Ортмаре фон Буте. Я готов позабыть все, хотя они и чудовища.
— Ну? — После этих слов Корвин обернулся к Бальбоку и Раммару.
— А что я должен сказать? — бросил Раммар на Корвина недовольный взгляд. — Мне не нравится, что ты подсунул нам в проводники именно этого… нашего врага. Но если так будет лучше, пусть отправляется с нами, мне все равно. Но пусть только…
— Вы можете положиться на него целиком и полностью, — заверила его Аланна. — Не так ли, Ортмар?
— Конечно, моя королева, — усердно закивал головой карлик и поклонился. — Я целиком и полностью предан вам, вы же знаете. И хотя обычно я не имею дел с чудовищами, я доверяю вашему решению и тому, что эти двое пришли сюда по вашему слову.
Раммар глупо захихикал и снова обернулся к Корвину.
— И ты веришь в этот бред, король-охотник за головами?
— А почему это я не должен верить?
— Клянусь внутренностями Торги — когда вчера я увидел тебя, у меня вдруг возникло чувство, что ничего не изменилось. Что ты тот же, что и прежде, хотя теперь и носишь корону. Но сейчас я думаю, что ошибся. Охотника за головами по имени Корвин больше нет — потому что он бы никогда не доверился карлику, который не так давно хотел его зарубить.
— Ты прав, Раммар, — откровенно признал Корвин. — Охотника за головами больше нет, есть только король. И он пытается видеть во всех существах только хорошее. Времена изменились, Раммар.
— Вовсе нет, — возразил орк. — Вы, люди, все время думаете, что они меняются. Поэтому вы все время совершаете одни и те же ошибки.
— Как бы там ни было, Раммар, все решено, — отрезал Корвин, словно не желая признавать, что его тоже гложут сомнения относительно верности Ортмара.
— Мы не выяснили кое-что еще, — обернулся к королю Ортмар фон Бут.
— И что же?
— Кто будет главнокомандующим в этой миссии, — заявил карлик. — Поскольку я поведу отряд, было бы только справедливо, чтобы я…
— Вбей в свой волосатый череп, бородатый сморчок! — набросился на него Бальбок. — Корвин поручил верховное командование мне и Раммару!
— Тебе и Раммару? — рассмеялся Ортмар. — Скорее уж одному Раммару, потому что ты и без того согласишься со всем, что говорит твой брат. Однако я не могу себе представить, что стану служить под его командованием.
— Тогда, карлик, придется тебе сидеть дома, — довольно произнес Раммар, — ибо король-охотник за головами уже решил этот вопрос.
— Ваше величество, — умоляющим тоном обратился к Корвину Ортмар, — это ведь несерьезно, правда?
— Вполне серьезно, — подтвердил король, — и тебе не остается ничего другого, кроме как принять мое решение, если хочешь послужить мне и принять участие в деле. Только если мы забудем старые распри и будем готовы вместе сражаться против общего врага, нас ждет успех.
Ортмар фон Бут на удивление быстро смирился с поражением.
— Тогда назначьте меня хотя бы заместителем их обоих! — Похоже, у карлика еще осталось кое-что общее с тем контрабандистом, который когда-то был готов на все, чтобы завладеть эльфийским сокровищем. — Если с ними что-то случится или же они решат не доводить свою миссию до конца — как бы там ни было, они остаются орками, сир, — я приму командование и сделаю от вашего имени то, что нужно сделать. Таким образом я докажу вам и всем остальным, что я — верноподданный Тиргас Лана.
Аланна и Корвин обменялись взглядами, прежде чем король ответил:
— Ну хорошо, Ортмар, да будет так. Раммар и Бальбок командиры, а ты — заместитель.
— Это что еще такое? — зарычал Раммар, враждебно сверкая глазами. — У тебя не будет возможности покомандовать, в этом можешь быть уверен.
— Погоди, — прошипел Ортмар.
— После того как мы выяснили этот вопрос, — произнесла Аланна, — я представлю вам остальных участников отряда. Идемте.
— Куда? — поинтересовался Бальбок.
— Что за глупый вопрос, конечно же, в казарму, — пролаял Раммар. — Они дадут нам в дорогу самых крупных и сильных воинов, это же ясно как день.
— Боюсь, ты ошибаешься, друг мой, — погасил Корвин взрыв эйфории у орков.
— Что… что это значит: я ошибаюсь? — Раммар, переваливаясь, пошел за ним. — И, будь ты проклят, я не твой друг!
— Ну, я подумал, раз уж вы у меня на службе…
— У нас сделка, вот и все, — заявил Раммар. — У орков друзей нет — и уж точно нет их среди людей, не забывай об этом.
— Конечно, как скажешь.
— Итак, куда мы идем?
— В темницу, — коротко бросила Аланна, следуя за Корвином, а с ней — Бальбок и Раммар.
— В темницу? — Во взгляде Раммара промелькнула изрядная доля испуга. — К-как так? Р-разве мы допустили ошибку? Сделали что-то запретное? Я думал, раз мы старые союзники и…
— Успокойся, — заверил его Корвин. — Я не собираюсь бросать вас в темницу. Но там мы встретимся с теми, кто будет сопровождать вас во время этой миссии.
— Палачи? — с интересом спросил Бальбок — может, появится возможность обменяться опытом…
— Нет — пленники.
— Пленники? — Не только у орков, но и у Ортмара фон Бута глаза полезли на лоб.
— Беззаконники, запертые в темницы Тиргас Лана, — пояснила Аланна. — Они будут сопровождать вас во время вашей миссии — взамен им обещана отмена наказания.
— Понятно, — проворчал Раммар. — Задание настолько опасное, что вы не хотите рисковать своими людьми, а просто возьмете из темниц пару кандидатов на самоубийство.
— Ни в коем случае, — возразила Аланна, понимающе усмехаясь. — Опыт прошлого года показал, что никто не сражается так ожесточенно, как тот, кто жаждет свободы.
Пройдя по нескольким коридорам мимо одетых в зеленое стражников, они наконец добрались до лестницы, которая круто спускалась вниз. Впереди двигались два факелоносца, освещая путь в темноте. Чем ниже все спускались, тем прохладнее становилось и тем более едким становился затхлый запах, бивший в нос. Наконец они достигли конца лестницы и оказались в коридоре с низким потолком. В лужах на полу отражался свет факелов.
— Неплохо, — уважительно произнес Бальбок. — Вы, молочнолицые, все же знаете, как должно выглядеть уютное жилище…
Они прошли коридор и попали в освещенное факелами помещение. Единственными предметами обстановки были грубо сколоченный стол и табурет. На стенах горели факелы. Стражник, мгновение до этого сидевший на табурете, вскочил, когда в комнату вошли посетители. На боку на широком поясе у солдата болталась огромная связка ключей, и, когда стражник вскочил, они со звоном громыхнули друг о друга.
— Мой король! — воскликнул стражник, кланяясь. — А я вас как раз жду.
— Пленники готовы? — поинтересовался Корвин.
— Конечно, мой король, — ответил стражник, человечек, которого Раммар (орк был совершенно в этом уверен!) просто-напросто сдул бы с пути, если бы толстяка заперли здесь, а потом дали возможность бежать.
Может быть, стоило как-нибудь поговорить с королем-охотником за головами о более серьезной страже для пленников. Надежнее всего, как наглядно показала практика во время войны с гномами, обрезать им обе ноги: это немыслимо усложняет бегство.
— Так ведите же их сюда! — приказал король Корвин.