Сын чародея с гитарой - Фостер Алан Дин. Страница 9
– Хозяин, э-этот человек ва-ас огорчил?
Мальвиту не удалось скрыть радость.
– Мы не пришли к согласию насчет выбранного им пути. Его родители тоже против. Конечно, молодости свойственны скоропалительные решения, но случай с этим мальчиком – особый. Он чреват большими бедами.
– А вот я-а, господин, ни-икогда с вами не спорил.
– Да. Ты рабски угодлив, о таком слуге можно только мечтать.
– Не значит ли-и это, – с жаром атаковал волшебника Мальвит, – что вы-ы меня обучите авиационным ча-арам четвертой ступе-ени и я смогу летать не-е дыша?
– Не будем спешить. Сначала ты должен пройти испытание, выполнить несколько трудных задач. Например, сделать мойку белее снега.
– Но-о, хозяин, у ва-ас же вовсе не-е белая мойка!
– Ну, так воспользуйся своими навыками чудотворца. И пошевеливайся, а не то я превращу тебя в киви. Как тебе нравится перспектива удлинить клюв, сменить перья на волосы и остаток ученического срока провести не летая, а бегая?
– О не-ет, хозяин. Я вовсе не хотел показа-аться непочтительным.
Зна-аете, я, пожалуй, помо-огу смерчу с приборкой.
С перепугу филин шарахнулся о стену, точно жук, залетевший в комнату и мечущийся в поисках окна.
– Ну что ж, попробуй. Только держись от него в сторонке. В доме и так полно бесхозных перьев.
Филин сгинул. Со старческой медлительностью Клотагорб допил чай, встал и подошел к окну. Юный Меривезер уже скрылся в лесу. Маг надеялся, что тот отправится домой. Но это было маловероятно. Впрочем, пускай Банкан сам выбирает, куда ему идти. А у Клотагорба своих забот хватает. В Древе уйма альковов и кладовок, веками не знавших уборки.
Вот как бывает, когда на несколько десятков лет упускаешь из виду, что в доме нужен элементарный порядок. Придется Джон-Тому и Талее самим как-нибудь приструнить мальчишку.
Он поочередно заглянул в выдвижные ящички в панцире и зашаркал в кабинет. Торнадо, должно быть, уже управился. Надо проверить, а затем выгнать его вместе с мусором вон, напомнил себе черепах.
Как и подозревал волшебник, Банкан отправился не в школу и не домой. Без особой цели он шагал по берегу в направлении Обрубка – притока реки Вертихвостки. Юноша злился на Клотагорба – и за откровенность, и за нелестный отзыв о его надеждах. А еще он был зол на всех своих одноклассников и учителей, и пуще всего – на весь мир, который словно решил любой ценой развеять светлые мечты.
Но вскоре Банкан успокоился и даже приободрился, да и не полагается восемнадцатилетнему энергичному парню слишком долго унывать.
– Ну и ладно, пускай я маленько фальшивлю, – бубнил он на ходу, – но петь-таки могу. Отец тоже не был голосист, когда перенесся в этот мир, но он работал над собой, и теперь ничего, поет.
Однако Банкан не мог не признать, что Джон-Том так и не обзавелся голосом, способным приносить выручку.
– У меня еще лучше выйдет, – уверял себя юноша. – Я сумею…
От сеанса самоутешения его отвлек резкий звук. Банкан застыл как вкопанный, встревоженно огляделся. Что это? Торнадо летит вдогонку?
Неужели смерчи злопамятны?
Близился вечер, и Банкан спохватился: никто не знает, где он бродит. Когда юноша опасливо вгляделся в гущу леса, на него налетели сзади. Банкан не устоял под градом ударов и толчков. Но это был не торнадо, а кое-кто гораздо более подвижный и гораздо менее эфирный.
Весь заляпанный грязью, Банкан вывернулся из кучи-малы и отряхнулся.
– Очень смешно, – пробормотал он.
Ближайший из двух нападавших носился вокруг, катался по земле, тявканьем и повизгиваньем выражая веселье.
– Ага, кореш! По мне, так просто потеха.
Вторая выдра села и оглядела своего брата.
– Ты уж меня прости, Сквилл, но это было не так уж и забавно.
– Чего? Врешь ты все, морда клином! Да я пузо надорвал, хохотавши!
Прежде чем Банкан успел отреагировать на эти слова, яростная схватка возобновилась. Двойняшки вцепились друг в дружку и покатились по траве. При этом их одежда каким-то чудом оставалась целой. Банкану, сотни раз видевшему потасовки подрастающих выдр, оставалось только ждать. Еще минута-другая – и они успокоятся.
Так оно и вышло. Проказники расцепились, встали, пригладили взъерошенную шерсть, поправили растрепанную одежду и подошли к Банкану, присевшему в ожидании на толстый корень.
Брат и сестра вымахали со взрослую выдру – без малого пять футов от пяток коротких задних лап до макушки. Но весом Сквилл немного превосходил сестру. Он щеголял в светло-зеленом кепи, украшенном перьями трех разных птиц, жилет тоже был зеленый, но потемнее, а шорты – коричневые. Рюкзак он приспособился носить на груди, а за спиной и у него, и у сестренки всегда были лук и туго набитый колчан. На боку висел меч-коротышка. Ниина кепке предпочитала бандану с кругляшом из яшмы бурачного цвета на лбу. От уголков ее глаз вниз, к шее, и вверх, к ушам, шли ярко-синие и желтые волнистые линии. Она не пожалела труда и изобретательности, чтобы улучшить и без того превосходный окрас меха, и вдобавок так его уложила, что он походил на кожу. Вся шкура искрилась золотыми блестками. Подобным же образом был декорирован и короткий торчащий хвост. Штаны отличались от братниных только дамским покроем и цветом – светло-желтым, в тон суконному жилету. Что же касается борцовского поединка… так его будто и вовсе не было.
Подергивая хвостом, Ниина взирала на своего долговязого друга из племени людей.
– Банк, че ты тут в одиночку шляешься?
– Злюсь.
– Точняк, кореш! Это у тебя на роже написано.
Коротко подстриженными когтями Сквилл праздно ковырял ямку в древесном корне.
«Да что они могут прочесть на моем лице?» – удивился Банкан.
– Врешь ты все, рыбий запашок.
Ниина затявкала с истерическим восторгом, спровоцировав брата на немедленное нападение. Глядя на их возню, Банкан вздохнул – ему было скучно. Через несколько секунд потасовка закончилась, выдры как ни в чем не бывало вернулись к человеку. Впрочем, с их точки зрения, ровным счетом ничего и не произошло. Просто в обществе выдр, особенно таких юных, надо снисходительно относиться к их выходкам. Энергии у этой парочки больше, чем у действующего вулкана.
Сквилл тщательно оправил перья на кепи, а его сестра – бандану.
– Что-то я ни разу вас в школе не видел, – заметил Банкан. – Как же вы надеетесь чему-нибудь научиться?
– Че? – переспросил Сквилл. – Чему учиться? Канать по лесу и зубами скрежетать, как ты щас? Приятель, с этим дельцем я как-нибудь справлюсь, и ради такой бодяги на фига мне по ночам корпеть над учебниками?
Ниина подсела к Банкану.
– Э, Банко, че стряслось?
Банкан пожал плечами.
– Опять поцапался с Фасвунком. И выслушал очередную лекцию наставника Головомоя.
Ниина наморщила черный нос, усы ее встали дыбом.
– Да, паршиво.
– Но это еще ерунда. Потом я решил навестить Клотагорба.
– Сам? – встрепенулся Сквилл. – Не свистишь? Вот это не хило! Ну и как, раскрутил его на заклинания?
Банкан отрицательно помотал головой.
– Какое там! Только на совет. Да и без него я бы, пожалуй, распрекрасно обошелся.
Он врезал ногой по грибу-паразиту, на корне дерева остался только розовый след.
– Ну, чувак, не удивил. Я вот тоже без советов клево обхожусь. – Блеснули острые зубы. – Сам все знаю.
Сестра состроила пренебрежительную мину.
– Фиг ты че знаешь, братан. А может, и вовсе ни фига.
– Да ну!? А как насчет физики и математики? Хошь, прямо щас задачку решу: как твою квадратную башку засунуть в круглую змеиную нору?
Сквилл двинулся к сестре.
Банкан удержал выдр от нового раунда.
– Э, передохните-ка, – попросил он. – Вон у меня какие нравственные муки, а вам бы только дурака валять.
Сквилл поглядел на друга и нахмурился.
– Эй, кореш, да че с тобой, в натуре? – Постаравшись не задеть дуару, короткая мохнатая лапа легла человеку на спину – куда смогла дотянуться.
– Да только то, что мне тут осточертело, – объяснил Банкан. – Тоска смертная. Я хочу подвигов, хочу бороться с первобытными силами природы. Хочу стать чаропевцем.