Наследница Ингамарны (СИ) - Зорина Светлана. Страница 25
На подножии черноглазого близнеца Гинта разглядела странный знак.
Ей почему-то показалось, что какой-нибудь похожий знак должен быть изображён на постаменте второй статуи, но там ничего не было. Или не сохранилось. Ведь изваяния были очень древние и сильно пострадали от дождей и солнца.
— Стал танхом… А у людей бывают чёрные глаза?
— Очень редко, — ответил дед и нахмурился — как будто что-то вспомнил.
В Зиннумарне тоже была легенда о добром и злом братьях. Тамошние близнецы отличались и нравом, и внешностью. Доброго изображали смуглым, а злого белокожим. Сначала-то и он был тёмным, а однажды решил украсть у своего брата мешок сарановой муки да опрокинул его на себя, когда взвалил на плечи. И с тех пор стал белым.
Кое-где близнецов изображали разнополыми. В центре и на юге вообще редко вспоминали о детях земли и детях воды. Зато рассказывали такую легенду. Боги хотели, чтобы люди тоже были бессмертными, как и они сами. И сказали они людям: «Всё, что есть на земле, в воде и на небесах ваше, ибо вы — лучшие из существ, созданных нами. Можете обращаться к нам за советом и помощью, когда захотите. Но не спускайтесь в Нижние пещеры. Там живёт страшный бог, и встречаться с ним вам не следует». А особенно боги любили двух братьев-близнецов, которых они создали первыми, вложив в них больше, чем во всех остальных людей. Один из близнецов послушался совета, а второго мучило любопытство. Он слышал, что этот загадочный бог, с которым им нельзя встречаться, очень хочет повидать людей и что у него есть чудесное зеркало. Посмотревшись в него, можно обрести силу бога. И вот однажды ночью один из братьев тайком от всех спустился в Нижние пещеры. Их хозяин, бог Ханнум, радушно принял гостя и показал ему своё волшебное зеркало. Человек посмотрелся в него, и его образ навсегда остался там. Человек побледнел, словно зеркало впитало в себя все его краски. Вернулся он на землю, и, увидев его, люди в ужасе разбежались. Они поняли, что на землю пришла смерть. С тех пор люди стали умирать, и у Ханнума появились подданные, о которых он так давно мечтал. В окрестностях Валлондорна, бывшей Тиннутамы, и на юге сохранились древние изваяния близнецов, которых называют Гин и Хан — Жизнь и Смерть. Гин — яркий, смуглый, черноволосый, Хан — бледный, белокожий, светловолосый. Рассказывая Гинте эту легенду, дед объяснил ей, что первоначальное значение корня — гин- «жизнь; живая материя; то, что рождает, даёт жизнь». Потом появилось и значение «земля». Ведь она и есть «дающая жизнь».
Иногда светлого близнеца изображали женщиной и называли Ханна. В Хортанге говорили, что из-за женского любопытства на землю пришла смерть. А может быть, из-за тщеславия. Женщине хотелось посмотреться в чудесное зеркало, чтобы стать ещё красивей, потому она и спустилась в царство Ханнума.
В горах над Хаюганной тоже он и она. Только здесь светлый юноша, а девушка — тёмная. Кто они? Гинтра и Хонтор? Гинта и ханн? Гин и Хан… Жизнь и смерть. Живая плоть и цепенящий холод. Земля и лёд, что покрывает её зимой, а растаяв, превращается в воду, которая питает почву. Две стихии… Гинта решила, что весной она обязательно поднимется в горы, чтобы получше рассмотреть эти статуи. На лесистых склонах марги не очень опасны. Вот в горах Зиннумарны марги действительно злые. Ещё бы! Маррон доверил им свои сокровища, а люди всё-таки добрались до них. Зиннумарна значит «край железных гор». Эти горы древнее, чем хребет. Они возникли тогда же, когда и те, на западе, где обитает сам Каменный бог, а железными их назвали потому, что там добывают золото, серебро, фанх и уллатин. Фанх — прочный металл дымчато-серого, почти чёрного цвета — использовался главным образом в оружейном деле, а уллатин ценили ювелиры. И естественно, модницы. В переводе с древнего языка уллатин значит «белое серебро». Так в Сантаре издавна называли редкий светлый металл, лёгкий и сияющий, словно белое пламя. По легенде Маррон прятал в этих горах солнечное око, и от его искр здесь возникли драгоценные металлы.
Люди говорили, что сокровища Зиннумарны — ничто по сравнению с теми, которые хранятся в глубоких пещерах Каменного царства Маррона. Никто их, правда, не видел. Ведь со времён Великой Войны почти никто и не ходил на запад. Во всяком случае, далеко. Теперь там бесплодные земли и руины древних городов. Гинта слышала, что царство Маррона находится примерно в двух скантиях от развалин Уллатамы — города, прославившегося своими белыми колдунами. Они не боялись жить возле обители Каменного бога. Нынешних жителей пустыни называли то марвидами, то маркангами. А некоторые считали, что это марги, слуги Маррона, принявшие человеческий облик. Якобы при желании они могут превращаться и в свидов — так же, как сам Маррон иногда принимает образ мангура. Эти страшные пустынные звери в последнее время иногда появлялись возле Улламарны, повергая людей в трепет. Бесплодные земли наступают на Сантару, и царь бесплодия то и дело окидывает хозяйским взором свои будущие владения. Ни одному человеку не выдержать взгляд каменного зверя. Да что там мангур! Люди боялись даже свидов. Считалось, что духи камня самые злые, но, пожалуй, ещё больший страх жителям Сантары внушали духи воды. Линны. Дети загадочной стихии, похожей на расплавленное зеркало, почти такое же зловещее, как зеркало Ханнума.
Глава 7. Водяное святилище
Гинта всю зиму училась плавать. В купальне, которую украсил мастер Гессамин. Будущая нумада ничего не должна бояться. Гинта это знала и всё же боялась. Она по-прежнему боялась воды. С другими стихиями было проще. Гинта уже могла какое-то время держать руку в огне и смело прыгала со второго этажа. Последнее ей даже нравилось. Надо только правильно сконцентрировать своё анх — в области позвоночника и лопаток, и у тебя словно крылья вырастают. Тело становится легче. Оно будто бы проникается стихией воздуха, уподобляется ей, и чувствуешь, как зависаешь над землёй… Конечно, совсем немножко. Это просто затягивает прыжок.
Считалось, что духи воздуха покровительствуют искусным танцорам. Вообще-то в Сантаре танцором был каждый. Во всяком случае, каждый, у кого целы ноги. Но те, кто умел делать затяжные прыжки, действительно могли гордиться своим мастерством. Лучшей танцовщицей Игнамарны была Таввина, которую больше знали под именем Айтамира — «высоко прыгающая». Это имя она получила в пятнадцать лет, когда танцевала в Радужном замке на свадьбе Ранха и прекрасной Синтиолы. Молодой правитель, восхищённый танцем Таввины, назвал её Айтамирой, а гости вспомнили древний обычай давать человеку второе имя, прославляющее его успехи в каком-либо деле. Так юная тиумида из храма Санты Таввина стала Айтамирой. В Ингатаме она была частой и желенной гостьей. Гинта обожала смотреть, как она танцует. Айтамира не слыла красавицей, но во время танца она преображалась и казалась девочке прекрасной, как богиня Санта. Особенно Гинте нравился танец огня, во время которого Айтамира перепрыгивала костёр великолепным высоким прыжком — одна нога вперёд, другая назад. Она взлетала над костром и на несколько мгновений зависала в воздухе — гибкая, полуобнажённая, вся в золотисто-оранжевых бликах огня, словно сагна, танцующая на язычках пламени.
— Как тебе удаётся так высоко прыгать? — спросила у неё однажды Гинта.
— Не знаю, — пожала плечами девушка. — Когда я танцую, я не чувствую под собой земли. А когда прыгаю… Меня будто кто-то подхватывает и несёт!
— Это нэфы. Они тебя любят.
— Может быть, — засмеялась Айтамира. — Ты будущая нумада, у тебя сильное анх. Когда-нибудь ты научишься повелевать стихиями и танцевать будешь лучше меня.
— Скажешь тоже — повелевать стихиями! Диннувир это умел, а мне хотя бы с ними просто поладить…
С нэфами Гинта подружилась довольно быстро. Её радовало ощущение полёта и сознание того, что она находит в прозрачном, бесплотном воздухе какую-то невидимую опору. А вот подружиться с водой она не могла. Эта стихия не давала ей опоры. Пытаясь плыть, Гинта неизменно шла ко дну. И разумеется, тут же вставала на ноги — она плескалась только там, где было мелко.