Песнь вторая. О принцессе, сумраке и гитаре. - Атрейдес Тиа. Страница 71
Правда, иногда перемежаемая внезапным выступлением цирковых крокодилов. А как иначе назвать то, что всего через полчаса после торжественного выхода короля устроили две бешенные девицы, по чистому недоразумению называющиеся принцессами? Кей даже совершенно точно мог сказать, с кого милая сестричка Шу содрала сей дивный скандальный образ. С мадам Тико, содержательницы дешевого борделя неподалеку от порта. Как раз недавно они во время одной из прогулок по столице инкогнито наблюдали колоритную сцену - склоку между двумя соседками с улицы красных фонарей, выяснявших, чей бордель лучше. Ну, точь-в-точь! Разве что платье отличается, да объем талии, разика в три... а в остальном... да, и вместо суки шелудивой называет собеседницу дорогой, но с абсолютно теми же интонациями. Ужас. Бедная Ристана, такого позора на свою голову она ещё не получала. Интересно даже, как ей удастся восстановить свою драгоценную репутацию мудрого государственного деятеля? После выходки Шу её скорее за базарную торговку можно принять, с таким-то диким визгом.
И как будет выкручиваться сама Шу? Без сомнения, всю сцену в красках перескажут маркизу Дукристу... да и Тигренку досталось... будь он хоть ангелом небесным, кротким и смиренным, стерпеть такое унижение... нелегко сестричке придется. Кей понимал, что все это безобразие принцесса устроила лишь с одной целью. Дать ему хоть какую-то отсрочку, хоть как-то помешать Регентше прямо сегодня выбрать ему новую невесту. После такого скандала мало кто захочет попытаться влиться в очаровательную семейку, и десять раз подумает, а стоит ли настраивать против себя младшую принцессу. За два дня бурной активности ей вполне удалось донести до всей столичной аристократии, что любое семейство, посмевшее предложить в жены королю свою представительницу, будет иметь дело лично с ней, Кошмарной Тёмной Колдуньей. А теперь к её прелестному титулу можно смело добавить - Безумной и На Всех Плюющей.
На время представления в бальном зале воцарилась гулкая и напряженная тишина, нарушаемая лишь звуками оркестра. Приличия ради некоторые пары продолжали танцевать, но даже они старались ступать тихо, держались поближе к арене и напряженно прислушивались. И, стоило Шу опустить финальную реплику, слитный вздох облегчения, восторга и разочарования пронесся над толпой. Словно крокодил так и не откусил голову укротителю, на потеху публики сунувшему её прямо в зубастую пасть. Тут же на Его Величество обратились заинтересованный взгляды - а как король отреагирует на скандал в собственном семействе? Не разгневается ли? Не расстроится? Не удивится? Его Величество публику разочаровал, оставшись спокойным и невозмутимым. Кей вообще сделал вид, что не заметил базарной склоки, и на робкий вопрос одного из послов, что это было, иронично приподнял бровь: "Где? А, не волнуйтесь, у Её Высочества просто дурное настроение. Скоро пройдет", не уточнив, которое из Высочеств имеется в виду.
Вскоре атмосфера в зале несколько успокоилась, со всех сторон послышалась смех и разговоры, и поползли шепотки. Правда, тема для сплетен резко поменялась. Про Его Величество будто все разом позабыли. Теперь из уст в уста передавались самые разнообразные домыслы и предположения на другие темы: кто станет следующим любовником Ристаны, которым по счету, прореагирует ли на происшествие советник Адан, или снова закроет глаза на вопиющую неверность супруги, и что предпримет маркиз Дукрист в связи с нанесенным оскорблением. И прочие вариации.
Но сюрпризы для Его Величества на сегодня не закончились. Видимо, разнообразия ради следующая неожиданность оказалась не такой неприятной, но не менее сногсшибательной. Следуя народной примете "помяни гоблина, он и появится", в разгар стратегически важной беседы с заморскими послами маркиз Длинные Уши вынырнул из толпы и подошел наивежливейшее осведомиться о здоровье короля. Как-то невзначай Дукристу удалось представить последние слухи о королевской болезни глупой и смешной оплошностью придворного лекаря, перепутавшего сослепу все на свете, и плавно перевести разговор на другое досадное недоразумение. По его словам выходило, что до метрополии совсем недавно дошла странная весть об отмене королевской женитьбы.
- Как же так? - вопрошал искренне удивленный маркиз. - Официальный траур длится три месяца, до одобренной Императором даты свадьбы осталось ещё два с небольшим... почему же отменили мероприятие? Его Всемогущество уже велел изготовить именные подарки и внести соответствующую запись в расписание собственных торжественных речей. Будет весьма прискорбно, если свадьба не состоится в назначенный срок.
Его Величество сокрушенно кивал, про себя благодаря богов за то, что маркиз не стал отыгрываться на нем за учиненный Шу скандал, и своевременным вмешательством пресек на корню планы Регентши. И соглашался с тем, что негоже разочаровывать самого Императора, и непременно нужно уладить сей промах в срочном порядке. Побеседовав с королем ещё немного о всяком разном, Дукрист откланялся. Обязательные и неотложные дела он выполнил, теперь можно было заняться и приватными вопросами.
Для начала Дайму очень хотелось испортить настроение Придворному Магу. Просто так, для собственного удовольствия. Тем паче, что и предлог имелся изумительный - на очередном голосовании в Конвенте магистр Тхемши с трудом удержался на должности заместителя Главы Совета, для полного провала не хватило всего одного голоса. И есть надежда, что через год и этого голоса в его пользу больше не будет. Все это с любезной улыбкой маркиз и преподнес отловленному на пути к выходу Рональду. Любоваться зеленеющей от злости физиономией мага Дайм мог часами, не утомляясь столь изысканным удовольствием, но и нескольких минут плодотворной и содержательной беседы ему вполне хватило, чтобы поднять себе настроение. Все же Придворный Маг так артистично и убедительно его стращал, и так затейливо ругался, когда на все его угрозы маркиз довольно рассмеялся... прелесть, да и только. Дайм ему так и сказал, присовокупив предложение пойти в Императорские шуты, с его, маркиза, рекомендацией. К сожалению, Рональд не оценил по достоинству щедрости Дайма и всей выгоды почетной должности. И, еле сдерживая черно-багровые молнии, готовые сровнять с землей Риль Суардис, удалился к себе в башню.
Танцуя с Тигренком вальс, Её Высочество Шу напряженно размышляла, что же ещё предпринять, чтобы не допустить сегодня никаких эксцессов со стороны Ристаны, и, в то же время, как-то успокоить любимого. Ей совершенно не нравилось, что он снова застыл ледышкой и замкнулся в себе. Да, она поступила с ним не лучшим образом... но разве он не понимает, что для блага брата она готова сделать все, что угодно? Не щадя никого, в том числе и себя? Он же эти дни был все время рядом с ней, пока она как ненормальная уговаривала и запугивала, обещала и угрожала, пытаясь не допустить помолвки Его Величества с новой невестой. Шу пребывала почти что в отчаянии. Несмотря на все её старания, оставалось ещё вполне достаточно глупцов, готовых рискнуть собственной головой ради призрачной выгоды и тщетного честолюбия. Запугать каждого лично она уже не успевала, и наверняка, одно из семейств решится броситься в омут интриг Регентши, соблазненное её посулами. Её Высочество уже всерьез начала обдумывать возможность устроить небольшой пожар или землетрясение, чтобы выгнать гостей или дать Кею возможность покинуть бал до того, как Ристана успеет привести к нему свою протеже.
От раздумий её отвлек Рональд, с мерзкой улыбочкой предложивший ей перестать пугать народ своим диким видом. Скандалить ещё и с магом в планы принцессы не входило, поэтому она только лучезарно улыбнулась в ответ.
- Это вам только кажется, магистр, - Шу перехватила с подноса ближайшего лакея три бокала, один всучила Тигренку, один оставила себе, а третий протянула магу. - Вот, выпейте с нами за здоровье Его Величества.
- Благодарю. За здоровье Его Величества! - Рональд отпил вина, предварительно проверив его на предмет наличия яду. - Я хочу вас поздравить, Ваше Высочество, с великолепным приобретением, - маг демонстративно осмотрел Тигренка с ног до головы, словно скаковую лошадь. Шу тут же захотелось убить магистра, не сходя с места.