Королева Тьмы - Бишоп Энн. Страница 85
Люцивар понадеялся, что наблюдающие за ним арсерианцы решат, что он дрожит от холода, а не оттого, что эйрианцев назвали «плохим мясом».
«Каэлас мудр».
«Вы смотрите и уходите».
Это не было вопросом.
Люцивар повернулся к своим людям и громко, чтобы ближайший к нему арсерианский кот услышал приказы, произнес:
— Активировать обычные щиты.
Пятеро мужчин непонимающе посмотрели на него, но быстро сообразили, что к чему. Защитные сферы с тихим хлопком окружили их.
«А эти щиты нам помогут?» — спросил Фалонар, отправляя мысль на Сапфировой нити, чтобы другие мужчины не смогли услышать ее.
«Нет», — коротко отозвался Люцивар.
— Оружие в руки. — Призвав свой эйрианский боевой клинок, он одобрительно кивнул, когда остальные последовали его примеру. — Кольвар, вы с Эндаром оставайтесь на страже и присматривайте за гостевой паутиной. Ротвар и Заранар, исследуйте левую половину деревни. Фалонар, за мной.
«И если один из арсерианцев все же решится показаться вам на глаза, обращайтесь к нему с такой же любезностью, с какой вы бы подошли к любому незнакомому воину», — добавил он на общей ментальной нити.
Они двигались медленно, осторожно, прекрасно понимая, что коты наблюдают за каждым их движением.
— Как эти существа ухитрились убить столько эйрианцев и при этом никто даже не подал сигнал тревоги? — тихо спросил Фалонар, когда они обошли половину домов, расположенных в правой части деревни.
Было очевидно, что большинство мужчин даже не подозревали о начавшемся сражении.
— Когда арсерианец охотится, ты обычно не подозреваешь о его присутствии до тех пор, пока он не нанесет смертельный удар, — рассеянно отозвался Люцивар, быстро осматривая следующий дом. В каждом из них остались свидетельства сопротивления, но, судя по всему, от первой битвы, в которой иннеанцы отчаянно пытались защититься от эйрианцев. — Они — прекрасные охотники.
Добравшись до жилых помещений Святилища, они оба уставились на молодую Жрицу, точнее, на то, что от нее осталось.
— Огни Ада, — с отвращением произнес Фалонар, попятившись прочь от двери. — Что ж, полагаю, групповое изнасилование — тоже своего рода медленная казнь. Но почему оставили только эту? И зачем забили до смерти, хотя уже и так сделали достаточно, чтобы убить ее?
— Потому что вторая женщина сопротивлялась, а эта ожидала несколько иной награды за свое предательство, — ответил Люцивар. Когда Фалонар с ужасом поднял на него глаза, в которых плескался страх, он только мерзко рассмеялся. — Вы провели при терриллианских дворах достаточно времени, чтобы научиться возиться в грязи, Князь Фалонар. Кто-то же должен был помочь этому ублюдку с Зеленым Камнем пройти через Врата и вернуться в Террилль или, по крайней мере, не дать старой Жрице понять, что Вратами пользовались без ее ведома или согласия. Что же до избиения… Полагаю, когда мерзавец сообразил, что оказался в ловушке, то просто выместил на ней злость.
— Этот кот убил его слишком быстро, — пробормотал Фалонар, отвернувшись от комнаты. — Можно сказать, молниеносно.
«Полагаю, Повелитель сумеет выбить из этого типа окончательную уплату всех долгов», — подумал Люцивар, но не стал делиться этой мыслью с Фалонаром.
Когда они вышли из Святилища, Заранар поспешно подозвал их к себе жестом.
— Ротвар у задней двери, — обеспокоенно произнес он. — Полагаю, вам следует самому разобраться с этим. Мы лишь приглядываем за входами в дом, — быстро добавил он.
Прежде чем Люцивар пошевелился, Кольвар отправил срочное послание: «Князь, на гостевой паутине появился иннеанец, утверждающий, что он — Капитан Стражи при дворе леди Карлы. С ним сорок человек».
«Скажи ему, чтобы оставался на месте, — резко отозвался Люцивар. Он с Фалонаром направились к черному входу. — Я поговорю с ним через несколько минут».
Однако еще до того, как они успели хотя бы подойти к задней двери, изнутри раздалось нервное рычание. Фалонар шагнул в сторону. Люцивар переступил было порог, но тут же замер.
Арсерианский Предводитель практически достиг зрелости, поэтому в маленькой кухне было не много места. На столе собранная кое-как еда. На полу козел, очень осторожно и бережно убитый.
Люцивар сделал шаг к туше. Кот ударил по ней лапой и зарычал.
«Мое», — сказал он.
— Хорошо, — мягко отозвался эйрианец.
Кот, казалось, был озадачен таким быстрым признанием его прав.
«Плата за работу», — довольно сказал он.
«Забавно, — подумал Люцивар. — Значит, родство начинает примерять на себя человеческие представления?»
— Поскольку вы охраняете это селение вместо того, чтобы отправляться на охоту, будет только справедливо получить мясо в качестве платы.
Расслабившись немного, кот окинул взглядом стол. Люцивар сделал то же самое. Вряд ли что-то из собранных здесь продуктов заинтересовало бы кота.
— Это тоже плата за работу?
«Человеческая еда». Интонация кота была странной, словно он надеялся получить подтверждение.
— Да, — кивнул Люцивар.
«Как ты думаешь, человеческой кошечке понравится эта еда?»
Люцивар потер подбородок:
— Не знаю.
Кот зарычал, но в этом звуке было скорее разочарование.
«Мы сожгли для нее немного мяса, но она не стала есть. — Кот сморщился, демонстрируя презрение к человеческим способам портить хорошее мясо огнем. — Я обещал принести человеческую еду».
По спине Люцивара пробежал неприятный холодок.
— Ребенок выжил в этой бойне?
«Да. Кошечка. Подруга КаэАскави. — Кот изучил Люцивара пристальным взглядом, а затем неуверенно спросил: — Ты поможешь?»
Люцивар сморгнул слезы, смысла которых кот все равно не сумел бы понять.
— Да. Я помогу.
— Как ты думаешь, мы правильно поступили? — спросил Деймон, когда они с Люциваром шли по воздуху над глубоким снегом к местечку, которое коты называли гостевой паутиной.
Они сделали это не только для того, чтобы избежать глубоких сугробов, в которые можно с легкостью провалиться по пояс. Оставшиеся бы следы могли показать врагу, где расположены логова арсерианских котов.
— Что еще нам оставалось? — утомленно произнес Люцивар. — Девочка потеряла мать, дом, всех, кого она знала раньше. У нее остался только один друг — КаэАскави. По всей Иннее то тут, то там вспыхивают сражения, поэтому везти ее в другую деревню… Нет никакой гарантии, что в следующий раз малышке удастся выжить, если на селение нападут. Мы с Мэриан с радостью приютили бы ее у себя, но…
Деймон покачал головой:
— Ты был прав. Она не смогла бы сейчас спокойно находиться рядом с эйрианцами.
Собственно, именно поэтому Люцивар и настоял на том, чтобы Деймон отправился вместе с ним в Арсерию.
— А других мест, куда ее можно было бы отвезти, у нас попросту нет, — мрачно добавил Люцивар. — По крайней мере, до тех пор, пока мы не узнаем, было ли это нападение отчаянной попыткой Гобарта вернуть себе власть над Иннеей или же частью более серьезного плана. Ты сказал, что физически с девочкой все в порядке.
— Она растянула лодыжку, но арсерианские Целительницы знают, какими заклинаниями лечить подобные повреждения. Она не была… не пострадала.
Деймон не смог заставить себя произнести слово «изнасилована». Ему никогда не забыть страх, который стрелой вонзился в него, когда он с трудом влез в нору и увидел Деллу — светловолосую, голубоглазую десятилетнюю Деллу. Она была совершенно не похожа на Джанелль, если не считать цвета лица и волос, однако и этого оказалось достаточно, чтобы на Деймона нахлынули воспоминания о том, что произошло на Шэйллоте тринадцать лет назад. У него дрожали руки, пока он осторожно осматривал девочку, опасаясь серьезных повреждений, и когда он прибег к слабому ментальному импульсу, по счастью отрицательно ответившему на самый страшный для него вопрос. Но пальцы тряслись еще и по другой причине — малышка в одной руке сжимала мягкую игрушку в виде белого котенка, а другой стискивала мех КаэАскави, едва не придушив котенка. Именно то, как она цеплялась за своего друга, в конечном итоге заставило Деймона принять решение оставить ее у арсерианцев. Девочке было необходимо почувствовать себя в безопасности, а близость четырехсотфутового клубка мышц и меха определенно этому способствовала.