Сердце бури. Том 8 (СИ) - Науменко Петр Николаевич. Страница 36

— Господин, накрывать ужин?

— Нет, я устал, так что пойду наверх, — пройдя мимо дворецкого купец направился наверх.

Его комната располагалась на третьем этаже, напротив комнаты дочери, но он не смог заставить себя зайти к ней.

«Если она меня сейчас таким увидит, то только расстроится. Прости, что опять подвёл тебя, Серена.»

Мужчина лёг на кровать и закрыл глаза, последняя надежда спасти его дочь медленно растворялась в воздухе, и он ничего не мог сделать.

Комната была поменьше, чем у хозяйки дома, но была обставлена более изысканно. Три больших окна выходили на восточную сторону, и купец не сразу заметил силуэт, повисший в воздухе за окном.

Комната начала наполняться серым туманом сопровождаемым неестественным холодом. Лёгкое дуновение ветра отворило окно и тёмная фигура медленно начала просачиваться в комнату. Почувствовав неладное хозяин развеял свою дремоту, но страх мешал ему пошевелиться. Фигура в чёрном балахоне бесшумно висела в воздухе и держала перед собой серебристый череп с горящими зелёным пламенем глазами.

— Кто ты?

Голос мужчины казалось не достигал фигуры.

— ОТВЕЧАЙ!!

Тень остановилась и повернулась к виновнику своего недовольства.

— Смерть… — произнеся лишь одно слово тень подняла череп и дорогая кровать рассыпалась в прах: — не мешай мне.

— Ты! Ты пришла за мной?! — голос мужчины дрожал, но он всё же пытался остановить тень. Фигура лишь покачала головой.

— Тогда… ты пришла за моей дочерью? — на этот раз ответ был утвердительным: — НЕТ! Не забирай её!!

Купец выбежал перед смертью и упал на колени.

— Я всё сделаю, только не отнимай её у меня!

— Её время вышло… — Фигура перепорхнула через купца и направилась к двери.

— Но… — мужчина замялся, он хотел ещё кое-что сказать, но не мог решиться: — Он ведь обещал ей помочь! Он сказал, что сможет с тобой договориться! Почему ты не слушаешь меня!?

Купец кричал, но тень его не слушала, проделав полпути до двери она взмахнула ыерепом ещё раз и дверь отворилась, за ней стояла девушка, которой была уготована печальная участь.

— НЕТ! — купец встал перед Серенной и закрыл её своим телом: — Он сказал, что ты можешь забрать другую душу вместо её, тогда забери мою!

— Отец, — Серена обняла его со спины: — Кто тебе сказал это?

Мужчина замолчал и сел на колени.

— Отец Альберто, он сказал, что все эти жертвы смогут дать тебе новую жизнь, а я как глупец поверил в это.

— Стоп, всем спасибо. Все свободны! — хлопнув в ладоши я вышел из-за двери к удивлению хозяина дома.

— Кто вы? Что происходит?

— Ладно, снимайте меня уже!! — Ризель, долгое время провисевшая в воздухе, негодовала: — он признался, спускай меня!!

— Да-да. Не дёргайся! — из окна вышла Айлин с катушкой тонкой верёвки в руках. Ослабив её она опустила «смерть» на землю и сняла с неё пояс, благодаря которому она парила в воздухе: — Ну видишь, с такой штукой твои актёры с лёгкостью смогут исполнять самые сложные трюки.

— Ну ладно, убедила. Осталось только собрать всех недостающих людей. Где она!? — Ризель грозно посмотрела на купца, и наставила на него острый конец посоха.

— Вы? Что здесь происходит. Серена, что это?

— Отец, Это всё был спектакль, чтобы ты признался. Ты имеешь отношение к этим похищениям?

— Нет, я никого не похищал.

— Но вы знаете, кто это делал? — Я уверено подошёл к купцу и поднял его на ноги: — Вы только что признались, что знали о делах священника. Итак, где он держит похищенных детей, и что собирается с ними делать??

— Я точно не знаю, но он держит их в склепе под церковью, там где упокоены захватчики. Он сказал, что их жизненную силу можно использовать, чтобы даровать жизнь. Он обещал, что вылечит Серену, а другим торговцам обещал бессмертие, но пока он не добился никаких успехов. Я хотел, чтобы он отпустил детей, но тогда последний шанс спасти мою дочь был бы потерян.

— ГЛУПЕЦ! — Ризель отвесила купцу пощёчину: — я знаю, что он собирается делать. Даровать жизнь можно, если забрать душу живого человека, это одна из базовых сил некромантии, но даже так с чего бы ему отдавать тебе силу полученную с таким трудом.

— Ризель, что он собирается делать?

— Если всё верно, то он выпьет души всех детей разом и получит огромную силу. С её помощью он может даже обрести бессмертие.

Глава 12. Лживый некромант и повелительница смерти

По словам торговца церковь и кладбище были настоящей крепостью, кроме высокого забора кладбище было ограждено магическим барьером, поэтому внутрь попасть можно было только через главные ворота. Как у одного из спонсоров у него как раз был ключ от ворот.

— Крито, и какой план? — Ризель спросила меня на подходе к кладбищу.

— Войдём, спросим и вырубим, если потребуется.

— Через главные ворота?

— Ага.

— Но он же узнает.

— Ага.

— А если он убьёт заложников? — Ризель чуть не перешла на крик.

— Нет, хоть я и видел его лишь мельком, но я думаю он не такой человек. Он бы давно убил их ради своих опытов, если бы мог. Возможно ему нужны для этого определённые условия, а без этого он не получит максимального выхода силы.

— Возможно, но сдаваться он тоже не станет.

— Да, боюсь придётся драться.

— Ха! И ты собирался обойтись без нас? — знакомый звонкий голосок раздался из боковой аллеи.

Из тени вышли все наши товарищи во главе с Катриной.

— Простите, но я подумала, что вам потребуется помощь, — Куронэ поклонилась, извиняясь за свою инициативу.

— Ничего, думаю ваша помощь нам пригодится.

Открыв ворота, мы прошли внутрь. Могилы разных времён были выстроены вдоль дорожки. Когда мы прошли половину пути, дверь церкви отворилась, и на пороге показался её хозяин.

— Вам что-то надо? — Священник без особого интереса окинул нас взглядом.

— Да, мы ищем пропавших детей, вы случайно ничего не знаете? — Я слегка ускорил шаг, чтобы не дать ему уйти от нас.

— Я ничего об этом не знаю, если вы пришли расспрашивать про слухи об этом проклятье, то вы только теряете время.

— А у нас другая информация, вы не проводите нас в подземелье, в гробницу захватчиков?

— Похоже по-хорошему вы не уйдёте?

— Видимо да, — я медленно достал из-за спины мечи и приготовился к бою.

— У меня нет времени с вами разбираться. Пусть с вами разбираются охранники, — Священник развернулся, на прощанье махнув рукой, и я увидел как блеснул сиреневый камень в перстне на указательном пальце.

Как только двери за ним захлопнулись, вокруг нас начали раздаваться подозрительные шорохи, земля задрожала и из почвы начал просачиваться запах разложения.

— Крииитоооо, — Катрина заговорила плаксивым голосом: — Что происходит?

— Принцесса, вы что боитесь приведений?

— Я? Н-н-нет, просто не люблю кладбища, и всё такое.

— Катрина, учти, всё это куклы. Они двигаются по воле священника, но в них нет души, — Ризель приготовилась к битве.

— О ком ты?

— О них, — некромантка указала на могилы, земля над которыми начала медленно подниматься.

Один за другим из земли восставали скелеты людей умерших здесь много лет назад.

— Уваа, живые мертвецы!!! Ненавижу их!!! — Селерия закричала от страха.

— Что же у нас все девушки такие брезгливые. Альго, Грэйн, я надеюсь вы хоть их не боитесь?

— За нас не волнуйся.

Постепенно нас начали окружать десятки и даже сотни скелетов. У них не было оружия, но их вид приводил девушек в ужас.

— Ризель ты можешь что-нибудь с ними сделать?

— Нет, они под контролем другого некроманта, и в них нет душ, которые я могла бы упокоить. Надо сначала разобраться с их хозяином.

— Мы здесь в невыгодном положении, прорываемся в церковь! Сели, Кати можете расчистить нам проход?

— Хорошо! — девушки тоже не горели желанием оставаться в таком окружении. Две мощные вспышки прочистили дорожку до церкви и мы побежали в здание.