Золотой ключ. Том 3 - Роун Мелани. Страница 109
ВЫБОРОЧНЫЙ СЛОВАРЬ
Адеко — сейчас
Алла прима — быстрый рисунок, выполняемый за один сеанс
Аль-Фансихирро — Искусство и Магия, тза'абский термин
Арртио — художник
Ателиерро — студия
Бассда — хватит, молчать
Велюрро — бархат
Вьехос Фратос — Старые Братья, Совет иллюстраторов
Гвиверра — драгоценность
Граццо — спасибо, пожалуйста
Дольча — сладкая, милая
До'нада — ничего, не имеет значения
Иль агво, иль семинно, иль сангво — вода, семя, кровь; ступени в иерархии иллюстраторов
Каль веноммо — ядовитое перо, лозунги на стене
Кампонессо — крестьянин
Конфирматтио — конфирмация, подтверждение
Кордо — согласие, я согласен, хорошо
Кураторрио — куратор
Лингва оскурра — тайный язык живописи
Луса до'Орро — Золотой Свет, гений
Маллика лингва — злой язык, сарказм
Марейас — денежная единица
Меннинос до'конфирматтио — дети, рожденные в результате конфирматтио
Муалим — учитель
Неоссо Иррадо — Гневный Мальчик
Номмо Чиева до'Орро — именем Золотого Ключа
Номмо Матра эй Фильхо — именем Матери и Сына
Пейнтраддо Меморрио — “Памятный портрет”
Пейнтраддо Морга — “Смерть”
Пейнтраддо Наталиа — “Рождение”
Пейнтраддо Соно — “Сон”
Пейнтраддо Чиева — “Портрет с Ключом”, дисциплинарный портрет
Сихирро эй Сангва — Волшебство и Кровь
Салюте эй Суэрта — Здоровье и Удача
Фильхо до'канна — сукин сын
Тиа, тио — тетушка, дядюшка
Сокало — площадь
Чи'патро — “кто отец?”, незаконнорожденный ребенок
Чирос — свинья
Эйха — итак, ну, во всяком случае
Эн верро — по правде говоря, на самом деле
Эстудо — ученик