Холодный поцелуй смерти - Маклеод Сьюзан. Страница 8

По телу побежали мурашки, требующие немедленного внимания, и я вскинула голову.

Призрак по прозвищу Шрам снова налетел на наш круг. Он стоял, раскинув руки, и на миг мне померещилось, будто взгляд его запавших глаз что-то выражает, но потом он снова двинулся привычным курсом вдоль пузыря. Послышался шепоток — я нервно глянула на груду костей. Там ничего не было. Когда я снова посмотрела вслед призраку, он уже исчез.

— Видел? — Я ткнула пальцем туда, где только что стоял Шрам.

Финн непонимающе сдвинул брови:

— Что видел?

— Шрама — он опять натолкнулся на пузырь, а потом испарился!

— Погоди, Джен, никуда он не испарился, вон он, — Финн показал, — ползет себе, как обычно!

Я обернулась. И правда, призрак медленно удалялся по туннелю, только успел уйти гораздо дальше, чем я думала.

— Просто ты что-то очень уж долго глядела вон в тот угол, — пояснил Финн, сделав прежнее отстраненное начальственное лицо. Он поднялся, закинул руки за голову, потянулся. — По-моему, мы славно поработали, данных о призраках собрано больше чем достаточно. Я не стал бы полагаться на то, что заказчик не решит сегодня нас навестить. У нас и без этого хватает неприятностей.

Я нахмурилась, внесла в компьютер данные по Шраму и выключила его. Подняла глаза на Финна. Возобновлять ли начатый разговор? Или отложить его до лучших времен, когда у меня будет возможность все обдумать. В результате я удовлетворилась трусливым компромиссом: час был слишком ранний — или слишком поздний, смотря с чьей точки зрения. Я сложила шезлонг и, зазевавшись, прищемила палец: до меня дошло, что именно я видела в глазах Шрама.

Гнев!

На что же вдруг разгневалось привидение — существо, мягко говоря, не наделенное разумом и чувствами? Ерунда какая-то. Впрочем, как верно заметил Финн, неприятностей у меня и без этого накопилось выше крыши, и пополнять список нерешенных задач было незачем. Тут я вспомнила, что Грейс наверняка уже сменилась с дежурства и уже ждет меня. Вот что мне сейчас нужно — выплакаться у нее на плече!

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

В моей квартире был вампир. Я застыла на площадке у двери — во рту пересохло, все мышцы окаменели. В двери у меня не было глазка — и вообще, если глядеть в глазок с другой стороны, ничего полезного не увидишь, — но мне и так все было понятно. Для моего внутреннего локатора присутствие вампира было как мокрым полотенцем по лицу.

Мой порог мог переступить только один вампир… Только один — Малик аль-Хан. Наш пострел, как говорится, везде поспел.

Втянув побольше воздуху, чтобы успокоиться, и радуясь, что Грейс, наверное, застряла в приемном покое «Надежды» и еще не пришла, я вытащила ключ и…

Дверь распахнулась мне навстречу, и я подскочила от неожиданности. Передо мной стояла девушка — нет, скорее, молодая женщина. Веселые карие глаза густо подведены черным, темные волосы с продуманной небрежностью сколоты в узел, в ушах болтаются крошечные серебряные черепушки с рубиновыми глазенками, а пышная грудь так и распирает глубокий вырез приглушенно-оранжевого бюстье, которое она надела с пышной черной тюлевой юбкой. Я мельком посмотрела на незваную гостью и привстала на цыпочки, чтобы разглядеть вампира, стоявшего у нее за спиной.

Это был не Малик.

Меня оглушил ужас, сердце заколотилось прямо в горле. Как же этот кровосос сюда попал?!

— Женевьева… — пропела женщина и отступила, приглашая меня войти.

В мой собственный дом!

Какого лешего тут делает эта парочка? Я так разозлилась, что даже перестала бояться, но одной злости мало, чтобы выкинуть их отсюда или получить ответы на свои вопросы. Я запихнула их подальше вместе с остатками страха, надеясь, что вампир не успеет его почуять, — не хватало еще его заводить, — а затем подозрительно и настороженно оглядела визитершу.

Она приподняла одну идеально выщипанную бровь.

— Может быть, лучше все-таки войти, а не топтаться на площадке?

Я снова нахмурилась, поглядела на ее буфера и только тогда сообразила, где я ее видела: Ханна Эшби, человек, авторитетный аудитор из Сити и самоопределяющаяся вампирская шестерка, то есть, пардон, «управляющий делами».

Беда в том, что хозяин, на которого она шестерила, уже умер.

И я совершенно не представляла себе, на кого она работает теперь, но была уверена, что не на того вампира, который стоял у нее за спиной. Он был так молод, что едва ли служил ей чем-то большим, нежели постельной принадлежностью с клыками.

Я шагнула мимо нее, остановилась за порогом и окинула быстрым взглядом большую комнату, служившую мне и гостиной, и кухней.

Компьютер стоял где обычно — на полу в углу, но на процессоре светилась красная лампочка режима ожидания. А я его всегда выключаю. Огромный ковер в янтарно-золотых тонах лежал на месте, но груда подушек и пледов тех же бронзовых оттенков была сдвинута ближе к стене. Кипу журналов и газет на широком низком подоконнике сложили аккуратненькой стопкой, а аквариум с моими новыми питомцами, как и прежде, красовался на кухонной стойке рядом с огромной пластиковой банкой лакричных конфет, только вот и то и другое перекочевало на другую сторону от раковины. Понятия не имею, что тут искала эта парочка, но ничего не нашла — это точно, иначе их уже здесь не было бы. Почему-то я сомневалась, что умение профессионально и незаметно делать обыск не входит в число многочисленных Ханниных талантов, а следовательно, она хотела, чтобы я знала, что она рылась в моих вещах своими наманикюренными оранжевыми коготками.

Зачем?! Я от этого только сильнее разозлилась — как будто ей мало, что она залезла ко мне в дом с этим своим жиголо… В памяти мгновенно всплыл ответ — спокойный, педантичный голос отца, предупреждающий: «Те, кто не может контролировать свой гнев, склонны ошибаться». Но контролировать гнев — не значит соблюдать этикет, особенно если грубость дает преимущество.

— Мисс Эшби, до Хеллоуина еще несколько дней, — проговорила я, с брезгливой гримасой рассматривая ее наряд. — К тому же, знаете ли, предполагалось, что это вы будете стучать в дверь, а не вломитесь без приглашения.

— Ах, пожалуйста, зови меня Ханной! — Уголки накрашенных черной помадой губ приподнялись в милой улыбке. От этой фамильярности меня затошнило. — Что же касается приглашения — вспомни, мы ведь с тобой обменялись кровью. Мы не хотели смущать твоих соседей и вошли через черный ход. — Она показала на открытую дверь в спальню — я оставляла ее закрытой.

Окно спальни вело на маленький пятачок плоской крыши, засыпанной щебенкой, который летом служил мне садиком, а с него на церковный двор внизу вела старая пожарная лестница, которая круглый год служила мне запасным выходом.

— Как вы любезны, — процедила я.

В открытую дверь ворвался порыв холодного ветра, загремел прозрачными золотыми, медными и янтарными бусинами на моей люстре — когда я въехала сюда год назад, то позволила себе только один предмет роскоши, — и тут я наконец посмотрела на вампира, стоявшего под люстрой. Само собой, Ханна — человек, и воспользоваться окном как входом ей ничто не мешало — это единственное место во всем доме, где нет охранительных чар, и мне, пожалуй, надо бы исправить положение. Но вампир ростом шесть футов с лишком, позировавший посреди моей гостиной так, словно вот-вот должны были защелкать фотокамеры, без приглашения войти не мог, и пригласить его должен был тот, кого узнают и пропустят наложенные на порог чары.

— Позволь полюбопытствовать. — Я махнула рукой в сторону вампира, жалея, что от этого пасса он не растворится в воздухе. — Как этот субъект сумел войти без приглашения?

— Разумеется, дело в крови. Я предложила тебе мою кровь без ограничений, и ты приняла ее. — Веселая улыбка стала шире. — Между нами возникла связь, позволяющая более свободно относиться к некоторым условностям. Вот я и пригласила его сюда от твоего имени.

Сквозь залежи подавленного гнева прорвалась вспышка ужаса. Зараза! Неужели, стоило мне один раз выпить ее крови (в момент отчаянной нужды, когда я сама себя не помнила), и она теперь вправе приглашать ко мне домой своих кровных дружков?! Правда, таких, как она, технические тонкости не останавливают: если она решила, что нашла магическую лазейку, то она ею воспользуется. Я включила магическое зрение — и едва не ахнула. Вокруг Ханны струился неспешный воздушный поток. Там, где была бы ее аура, если бы я видела ауры, он обвивал ее, затем устремлялся к вампиру и обратно, охватывая обоих моих гостей переливающейся восьмеркой. Приглядевшись, я поняла, что это не воздух. Это была магическая сила — заряженная до предела магическая сила, из-за которой я не разглядела более мелких чар, хранившихся в рубиновых глазах Ханниных сережек. Между тем эти чары каким-то образом притупляли ощущение от присутствия в моем доме вампира, а ведь мой локатор убеждал меня, что Ханна обычный человек без всяких колдовских способностей. Однако я всегда подозревала, что она черпает силы откуда-то еще, а подобная мощь говорила о том, что Ханна балуется не чем-нибудь, а черной магией.