Замок лорда Валентайна. Хроники Маджипуры - Сильверберг Роберт. Страница 18
Валентайн кивнул хьерту.
— Ты все-таки решил присоединиться к нам? А я думал, что ты пошутил насчет жонглирования цифрами.
— Хьерты не умеют шутить, — серьезно сказал Виноркис и вдруг раскатисто захохотал.
— А что будет с твоей торговлей?
— Я все продал за время фестиваля. Знаешь, я ведь завидовал тебе, не знающему, где очутишься завтра. И говорил себе: а вот ты, Виноркис, всю свою жизнь так и будешь торговать вонючими шкурами хейгусов и ничего, кроме них, никогда не увидишь!.. И вот я пришел к Залзану Каволу и предложил ему свои услуги. И вот я здесь…
— Добро пожаловать, — довольно мрачно поприветствовала его Карабелла, — ну что ж — добро пожаловать!
Обед был плотный, после него все стали готовиться к отъезду. Шанамир вывел из стойла четверку животных Залзана и ласково разговаривал с нами, пока скандары запрягали тварей. Старшой забрался в кабину, взял вожжи, его брат Хейрог сел рядом с ним, а Стифон Делиамбер примостился с краю. Шанамир взгромоздился на собственную животину, Валентайну было предложено место в фургоне с Карабеллой, Слитом, Виноркисом и четверкой скандаров. Пока все расселись, прошло полчаса.
— Гей! — крикнул Залзан Кавол.
Фургон направился к Воротам Фалкинкипа, к главному шоссе, по которому неделю назад, в лунный день Валентайн вошел в Пидруд.
Летняя жара тяжким слоем лежала на прибрежной равнине.
Цветы-светильники огненных пальм погасали, дорога была усыпана малиновыми их лепестками, как снегом. Окна фургона, где стеклами была прозрачная кожа стиков, привлекли к себе всех, кто был в помещении. Валентайн смотрел, как уходит назад Пидруд, на неделю приютивший его. Громадный город с одиннадцатью миллионами жителей, здесь он жонглировал перед самим Коронованным, познакомился с пальмовым вином и пряно пахнущей едой, одну ночь он провел в объятиях хрупкой Карабеллы…
Сейчас перед ним снова лежала дорога, и кто ему скажет, что принесет она, какие новые приключения?
У него не было никаких планов, любой ветер мог понести его с собой. Искусство жонглирования его захватило, он был рад ему и жаждал совершенства в нем — такого, чтобы сравниться со Слитом и Карабеллой, даже работать вместе со скандарами. Слит как-то сказал ему, что жонглировать с ними может только мастер — попробуй угнаться за четверорукими, но Валентайн не однажды видел, что сам вступал с ними в состязание. Когда-нибудь то же сделает и он, Валентайн. Честолюбив, дружище, подумал он про себя. А почему бы и нет, немедленно пришел ответ.
— Ты выглядишь таким счастливым! — сказала Карабелла. — Прямо позавидуешь!
— Я? — оторвался он от окна.
— Сияешь, как солнце. Рядом с тобой можно загорать.
— Это все мои волосы… — ответил он, улыбаясь.
— А улыбка?
Он накрыл ее руку своей.
— Я люблю дорогу, — сказал Валентайн. — Дорогу, свободу… Идти по Зимроелу, останавливаться, где захочешь, выступать, знакомиться с новыми трюками — что может быть лучше! Знаешь, мне понравилось быть жонглером — и я хочу преуспеть в этом деле!
— У тебя есть для этого неплохие шансы, — вмешался в разговор Слит, — ты способен. Остальное — за тренировкой.
— Без вашей помощи я ничего не сделаю.
Карабелла наклонилась к нему.
— Пока ты смотрел в окно, я думала о тебе.
— И я думал о тебе, — шепнул он ей на ухо, — но ведь не скажешь же об этом при всех.
Дорога поднималась на большое плато.
Фургон шел медленнее. Дорога кренилась то в одну, то в другую сторону, фургон то и дело мог опрокинуться, но Залзан Кавол был мастер не только в жонгляже и всякий раз спасал положение махины. Скоро они были ка вершине. Пидруд — окно показало его — стал маленьким, похожим на макет города. Воздух на плато был суше, горячее, предзакатное солнце нагревало крышу фургона.
На ночлег они остановились в захудалой деревеньке близ Фалкинкипской дороги.
И едва Валентайн разлегся на жестком матраце, как на него обрушился тревожный сон. И в этот раз он находился среди властителей Маджипуры.
В одном конце громадного зала сидел на троне Понтифик, а на другом — Коронованный. В потолке сиял страшный глаз светильника. Валентайн вошел в зал, чтобы вручить послание Леди Острова, но не знал кому — Понтифику или Коронованному. К какой бы Силе из находящихся здесь он ни приблизился — она отступала, удалялась, как в бесконечность. Всю ночь он ходил туда и сюда, скользя на гладком, как лед, полу, протягивая послание то одной, то другой Силе, но ничего не получалось.
На следующую ночь, когда они остановились в городке рядом с Фалкинкипом, сон пришел, похожий на прошлый. Но на этот раз такой сложный и запутанный, что память сохранила только впечатление, оставленное грозными владыкам, каких-то помпезных собраний… никакого контакта ни с кем не было. Он проснулся с головной болью, хмурый. Наверняка это были послания, но как их разгадать?
— Они не оставят тебя в покое, — сказала Карабелла в ответ на этот вопрос, — похоже, что ты как-то связан с нашей верховной властью. Разве это естественно — каждую ночь одни только владыки? Я тоже уверена, что это послания.
Валентайн согласился с ее словами.
— Даже в жаркий день я чувствую присутствие Короля Снов, как озноб. А когда я закрываю глаза, его холодные пальцы лезут прямо мне в душу.
В глазах Карабеллы он увидел нешуточную тревогу.
— Ты уверен, что это его послания?
— Кто его знает… — А вдруг Леди?
— Леди насылает добрые сны, — все так же хмуро отвечал Валентайн, — а эти, боюсь, от Короля. Что он хочет от меня? Какие у меня прегрешения?
Теперь нахмурилась девушка.
— В Фалкинкипе сходи, наконец, к толкователю.
— Непременно повидаюсь с кем-нибудь из них.
В разговор вмешался незаметно подошедший Стифон Делиамбер.
— Не могу ли я чем-нибудь помочь?
Валентайн глянул на колдуна с удивлением.
— Извини, — не смутился тот, — я подслушал ваш разговор. Ты растревожен посланиями, я правильно понял?
— Мои сны ничем иным быть не могут.
— Ты уверен?
— Я ни в чем не уверен — ни в собственном имени, ни в твоем, ни даже в том, какой сегодня день.
— Послания редко бывают без обратного адреса. Когда говорит Король, мы это знаем точно. — И все равно Делиамбер качал головой.
Валентайн вздохнул.
— Мои мозги так затуманились за эти ночи, что я окончательно потерял уверенность в чем бы то ни было. Мне нужен хоть какой-то ответ, а то я сойду с ума!
Урун протянул щупальце, чтобы взять Валентайна за руку.
— Доверься мне. Твой мозг в смятении, зато мой чист и ясен. Я хорошо понимаю тебя и все называю, в отличие от тебя, по именам. В Фалкинкипе есть толковательница снов Тизана, она мой друг и коллега. Тизана выведет тебя на правильный путь. Пойдешь к ней и скажешь, что ты от меня. Не забудь передать, что я шлю ей свое приветствие и любовь. Тебе пора освободиться от ночных кошмаров и от-вреда, которые приносят сны.
— Вреда?
— Иди к Тизане, — не ответил на его вопрос Делиамбер.
Валентайн пошел отыскивать Залзана Кавола, тот был неподалеку и переговаривался о чем-то с жителем городка. Скандар повернулся к нему.
— Завтра мы прибываем в Фалкинкип, — сказал Валентайн.-На всю завтрашнюю ночь я вас покину.
— Это тоже дело чести?
— Личное дело. Можно?
— Странно ты себя ведешь… Ладно, делай, как задумал. Завтра мы даем представление. Спи, где хочешь, но утром Солнечного дня будь готов, понял?
По сравнению с огромным Пидрудом Фалкинкип ничего особенного собой не представлял, но в то же время отличался от остальных городков своего района.
В центре метрополии и вокруг него жило, наверно, около трех миллионов народа, и впятеро больше в округах. Но темп жизни, конечно, не был столичным. И дело было даже не в том, что он находился на сухом и жарком плато, а не рядом с морем, — люди здесь двигались неторопливо, даже флегматично.
В Звездный день Шанамир отправился домой. Он побывал на ферме отца, расположенной в нескольких милях от города, как рассказал он после Валентайну, оставил на видном месте деньги и записку, в которой сообщил, что уходит поискать более веселой жизни. Его никто из родных не видел. И все равно мальчик боялся, что отец не так-то легко откажется от пары ловких рук, и решил какое-то время не выходить из фургона. Валентайн поговорил с Залзаном Каволом, тот, не меняя обычного своего хмурого вида, согласился отказаться от услуг мальца.