Замок лорда Валентайна. Хроники Маджипуры - Сильверберг Роберт. Страница 30
Он появился неожиданно и удивленно смотрел на почерневшие листья.
— Я слышал ваши крики. Скандар…
— Он выгнал меня, — как можно спокойнее сказал Валентайн, — за то, что я спросил его, куда мы направляемся, а еще за то, что сказал ему о своем намерении отправиться со временем в паломничество на Остров. Я поинтересовался, не едем ли мы на восток.
Шанамир разинул рот.
— Ты хочешь совершить паломничество? Никогда не подумал бы!
— Я решился на это недавно.
— Тогда пойдем вместе! — вскричал мальчик. — Верно? Давай упакуем вещи, украдем пару животин у скандаров и сегодня же уедем!
— Так ты идешь со мной?
— Конечно!
— До Пилиплока много тысяч миль. Ни ты, ни я не знаем дороги.
— Отчего же. Сначала мы идем в Кинтор, там садимся на речное судно и плывем до Ни-мои, а оттуда бредем вниз — вдоль Зимра берегом, а в Пилиплоке покупаем место на корабле пилигримов… Что-то не так, Валентайн?
— Пожалуй. Мне стыдно перед Слитом и Карабеллой. Они учили меня ремеслу…
Валентайн запнулся. Кто в конце концов он? Ученик жонглера или Коронованный в изгнании?
И какова его цель — гастролировать с грубыми скандарами, ну и с Карабеллой и Слитом тоже, или воспользоваться ими всеми, чтобы попасть на Остров, а затем с помощью Леди — в Горный Замок? Он, кажется, окончательно запутался…
— Может, ты думаешь о деньгах? — спросил Шанамир. — Это тебя беспокоит? В Пидруде у тебя было более пятидесяти роалов. Наверняка что-то осталось. И у меня есть несколько крон. Если прижмет, будем подрабатывать: ты — жонглером на речном судне, а я могу ухаживать за животными…
— Куда это вы собираетесь ехать? — раздался голос Карабеллы рядом с ними. — Залзан Кавол рвет и мечет. Вы поссорились?
Валентайн коротко рассказал девушке о своем разговоре со скандаром.
Карабелла выслушала все молча, только вдруг прижала пальцы к губам. И вдруг бросилась бежать в том направлении, куда ушел Залзан Кавол, не сказав им ни слова.
— Карабелла! — крикнул Валентайн, но девушка уже исчезла.
— Пускай бежит, — бросил Шанамир. — Мы можем уйти через полчаса, а к ночи будем уже далеко. Иди укладывай вещи, а я возьму парочку животных и отведу их через лес к маленькому озеру, мимо которого мы ехали. Ты встретишь меня в роще капустных деревьев.
Шанамиру не терпелось начать действовать.
— Поторапливайся! — от нетерпения он шепелявил. — Я пошел за животными — скандары куда-то ушли, а ты тоже не медли. Они могут вернуться в любую минуту!
Шанамир исчез в лесу, Валентайн же не двигался с места. Уйти вот так сразу, даже не подготовившись к неожиданному повороту? А Карабелла? Не проститься с ней? А Слит? А Делиамбер?
Заплетающимся шагом Валентайн двинулся к фургону, чтобы собрать свое имущество. Он машинально обрывал мертвые листья деревьев-сенситивов, словно уничтожая следы своей вины перед ними. И все старался увидеть в происшедшем светлую сторону.
Останься он с жонглерами, на долгое время отсрочил бы столкновение с той реальностью, что неминуемо ждала его. И в этой реальности, все более проявляющейся, Карабелле нет места. Итак, нужно отбросить все и добираться до Пилиплока, где он сядет на корабль паломников. Ну, говорил он себе, шевелись, поторапливайся, собирай вещи. Шанамир уже ждет тебя.
Но Валентайн не мог сдвинуться с места.
Прибежала Карабелла. Лицо ее раскраснелось.
— Все улажено! — издали крикнула она. — Я напустила на него Делиамбера. Ты ведь знаешь его штучки — где щупальцем коснется, где слово скажет… Ну и Залзан передумал. Или, вернее, мы передумали за него.
Валентайн удивился огромности своей признательности Карабелле.
— Значит, я могу остаться?
— Да, если подойдешь к нему и попросишь прощения.
— За что?
— Не имеет значения.
Девушка усмехнулась.
— Он считает себя обиженным, но чем — знает один только бог. Шкура у него мокрая, на носу — пот. Кто его разберет, что с ним. Он же скандар, у него о человеке свои понятия. Ты разозлил его — он тебя прогнал. Попроси его как можно мягче не гневаться, он и отойдет. Иди.
— Но….
— Теперь ты будешь ерепениться? Ты хочешь остаться или нет?
— Хочу, хочу!
— Тогда иди.
Он стоял в нерешительности, она подтолкнула его, вдруг что-то вспомнила, отступила, как бы готовая встать перед ним на колени и сотворить знак сверкающей звезды.
— Пожалуйста, — тихо произнесла она, — пойди к нему, Валентайн. Вдруг он передумает? Если ты уйдешь из труппы, я тоже ее покину, а мне этого не хочется. Иди, прощу тебя.
— Я иду, — сказал Валентайн.
Она пошла с ним вместе. Земля была все еще мокрой от тумана. Залзан Кавол сидел на ступеньке фургона, завернувшись в плащ.
Валентайн приблизился к нему и сказал:
— Я не хотел сердить тебя. Прости меня.
Залзан зарычал таким низким басом, что конец рыка ушел за пределы слышимости.
— Ты мне надоел, — сказал он, — и я не хочу больше слышать твой голос. Отныне будешь говорить со мной только тогда, когда я обращусь к тебе. Понял?
— Да.
— И не пытайся больше влиять на выбор мною пути.
— Хорошо.
— Если ты снова разозлись меня, я выгоню тебя без единой монеты на дорогу. Ты покинешь нас через десять минут, где бы мы ни находились, даже на территории метаморфов и даже посреди ночи. Понял?
— Понял.
Он думал, нужно ли ему наклониться и поцеловать волосатую лапу скандара в знак повиновения. Карабелла, стол рядом, затаила дыхание — она видно, ждала взрыва от повелителя Маджипуры, выпрашивающего прощения у странствующего жонглера-скандара.
Залзан Кавол презрительно смотрел на стоящего перед ним униженного Валентайна.
— Я не обязан делиться со своими работниками информацией, которая их не касается; скажу тебе, что Пилиплок — мой родной город и я возвращаюсь туда время от времени, намерен, по возможности, сделать сие и на этот раз. Когда мы там будем, зависит от ангажементов. Но знай: наш путь лежит на восток, хотя будут и отклонения, поскольку нам нужно зарабатывать на жизнь. Ты доволен? Когда мы придем в Пилиплок, можешь уйти из труппы, если твое желание уйти с паломниками не изменится. Но не пытайся потащить кого-то за собой — я подам на тебя в суд. Ты можешь взять с собой только мальчишку-погонщика. Понял? — в третий раз спросил он.
— Да, — ответил Валентайн. И солгал. Потому что на последний пункт у него были свои виды.
— И вот еще что, — сказал Залзан, — ты получаешь от меня вполне приличные деньги. И если я замечу, что твоя голова занята не моей работой, а мыслями об Острове, Леди и прочем, я откажусь от тебя. В последние дни, я заметил, ты жонглируешь не так, как начал было. Мне нужны в труппе три человека, но не обязательно вы трое. Понял?
— Да.
— Ступай.
Когда они отошли, Карабелла заметила:
— Тебе все это было очень неприятно.
— Так же, как и скандару.
— Он просто волосатое животное!
— Отнюдь, — произнес Валентайн внушительно. — Он — тонко чувствующее существо, существо, равное нам в гражданском отношении. Никогда не говори о нем так. Залзан только с виду животное.
И усмехнулся.
— Когда имеешь дело с существами, страшно чувствительными к вопросам гордости и чести, наверно, самое разумное — приспособиться к ним. Особенно, если эти существа восьми футов роста и платят тебе жалованье. В этом смысле Залзан Кавол мне больше нужен, чем я ему.
— А как твое паломничество? Ты действительно хочешь его совершить? Когда ты решил насчет него?
— Еще в Долорне, после разговора с Делиамбером. Возникли серьезные вопросы, ответить на которые может только Леди Острова. Я попытаюсь пробиться к ней. Но все это в будущем, и я обещал Залзану не думать об этом.
Он взял ее за руку.
— Спасибо тебе за то, что уладила это дело. Я вовсе не был готов к увольнению из труппы и к разлуке с тобой. Я ведь совсем недавно нашел тебя!
— А почему ты думаешь, что разлучился бы со мной?
Он ласково улыбнулся.