Замок лорда Валентайна. Хроники Маджипуры - Сильверберг Роберт. Страница 86
— Очень сомневаюсь, Баржазид носит облик Коронованного. У него печати власти. Здесь, внизу, раз министры Понтифика сказали, что ты Коронованный, граждане будут приветствовать тебя как Коронованного. Скажи они, что ты Леди Острова, и здешние жители станут приветствовать тебя как Леди. Я думаю, что за Лабиринтом все будет по-другому.
— Я не хочу кровопролития, Делиамбер.
— Никто не хочет. Но прежде чем ты снова воцаришься на троне Конфалума, прольется кровь. Этого не избежать, Валентайн.
Валентайн угрюмо произнес:
— Я, кажется, скорее оставил бы власть Баржазиду, чем допустить насилие на планете. Я хочу мира, Делиамбер.
— Мир будет, — сказал маленький колдун. — Но дорога к миру не всегда бывает мирной. Смотри, твоя армия уже собралась.
Валентайн увидел вдалеке толпу. Здесь были все, кто шел с ним в Лабиринт, но собралось также несколько сотен носивших цвета Понтифика. Для чего они собрались? Это войско? У Понтифика не было войск. Гражданское ополчение? В любом случае — армия лорда Валентайна.
— Моя армия, — с горечью сказал Валентайн. — Армия откуда-то из времен лорда Стиамота. Делиамбер, сколько тысяч лет прошло со времени после, дней войны на Маджипуре?
— Долгое время все было спокойно, — ответил урун, — но тем не менее маленькие армии сохранились: телохранители Леди, слуги Понтифика… А как быть с рыцарями Коронованного? Как ты их назовешь, если не армией? Они носят оружие, тренируются на полях Горного Замка. Кто они, Валентайн? Лорды и леди, забавляющиеся играми?
— Я именно так и думал, когда был одним из них.
— Пора считать по-другому, милорд. Рыцари Коронованного составляют ядро военной силы, и только дурак может думать иначе. Подойдя ближе к Горе, ты неизбежно обнаружишь это.
— Неужели Доминин бросит в сражение против меня моих собственных рыцарей? — спросил Валентайн.
Он был в ужасе.
Урун холодно посмотрел на него.
— Человек, которого ты называешь Доминином Баржазидом, в данный момент лорд Валентайн Коронованный, и рыцари Горного Замка клялись ему в верности. Ты забыл об этом? Может быть ты сумеешь убедить их, что они клялись душе и разуму лорда Валентайна, а не его лицу и бороде. Но некоторые останутся верными тому, кого считают тобой, и его именем поднимут мечи против тебя.
Противно было даже думать об этом.
После того, как память восстановилась, Валентайн не раз думал о своих компаньонах, благородных людях, тех, с кем вырос и учился, чьи привязанность и дружба были главными в его жизни, до того как узурпатор разбил эту жизнь. Смелый охотник Илидат из Марвола, золотоволосый проворный Стасилейн, Тунигорн, отличный лучник, и многие другие — теперь для него только имена, тени далекого прошлого, однако же эти тени могут обрести плоть и кровь. Неужели они выступят против него? Если друзья, его любимые товарищи… Что ж, если ему придется сражаться с ними за Маджипуру, пусть будет так, но думать об этом не хотелось.
Он покачал головой.
— Может удастся избежать этого. Пошли. Нам пора уходить отсюда.
У выхода, называвшегося Вратами Вод, он встретился со своими ликующими сторонниками и офицерами, выделенными ему министрами Понтифика. Похоже, это была способная команда, явно радовавшаяся возможности покинуть мертвые глубины Лабиринта. Их лидером был невысокий, крепкого сложения человек с короткой кудрявой бородкой по имени Ирманар.
Всей своей фигурой, повадкой, движениями, открытостью он сразу понравился Валентайну. Таким вполне мог быть брат Слита.
Ирманар сложил знак горящей звезды быстрым привычным, жестом, тепло улыбнулся Валентайну и сказал:
— Я буду рядом с тобой, милорд, пока ты не окажешься снова в своем Замке.
— Пусть путешествие на север окажется легким, — ответил Валентайн.
— Ты выбрал дорогу?
— На речном судне по Глейгу будет быстрее или нет?
Ирманар кивнул.
— В любое время года, кроме осени. Осенью здесь очень сильные дожди.
Он достал маленькую карту центрального Альханроеля. На куске темной ткани блестящей красной краской были показаны округа от Лабиринта до Горного Замка.
— Видишь, милорд, Глейг спускается с Горы и впадает в озеро Рогойз, здесь он разливается до Врат Вод. Как раз сейчас река вздулась и от озера до Пендивейна опасна. Я предлагаю отправиться по суше по крайней мере до Пендивейна, там мы сможем погрузиться на корабль до верховьев Глейга.
— Разумно. Ты знаешь дорогу?
— Довольно хорошо, милорд.
Он ткнул пальцем в карту.
— Многое зависит от того, сильно ли залита равнина Глейга, Я бы предпочел идти через нее, обогнув северную сторону озера Рогойз и далеко не отходя от реки.
— А если долина залита?
— Тогда пойдем более дальней дорогой. Но земля там сухая, неприятная, почти пустыня. Трудно будет с провиантом. И там мы окажемся слишком близко к этому месту.
Он показал на карте точку к северо-востоку от озера.
— Велализир? — спросил Валентайн. — Руины? Почему тебя это смущает, Ирманар?
— Это нездоровое место, милорд, дурное. Там полно духов, в воздухе носятся неотмщенные преступления. Мне не нравится то, что рассказывают об Велализире.
— По одну сторону у нас наводнение, по другую — развалины, населенные призраками. Здорово, а?
Валентайн улыбнулся.
— А почему бы не пойти на юг от реки?
— На юг? Нет, милорд. Ты помнишь пустыню, через которую ехал от Треймона? На юге еще хуже! Ни капли воды, никакой еды, только песок и камни. Я скорее пойду прямиком через Велализир, чем по южной пустыне.
— Выходит, у нас нет выбора? Остается только долина Глейга. Будем надеяться, что она не очень сильно залита. Когда выступаем?
— Когда захочешь.
— Два часа назад, — сказал Валентайн.
После полудня армия лорда Валентайна вышла из Лабиринта через Врата Вод. Ворота были широкими и пышно украшенными, как и полагается правительственному входу. Жители Лабиринта стояли толпами, чтобы поглядеть, как выезжает лорд Валентайн со своими спутниками.
Как хорошо было снова видеть солнце, снова вдыхать настоящий воздух низкой долины Глейга. Валентайн был в первой из длинной процессии плавучих повозок. Он приказал открыть окна.
— Воздух здесь как молодое вино! — воскликнул он. — Ирманар, как ты можешь жить в Лабиринте, зная, как здесь, снаружи?
— Я родился в Лабиринте, — спокойно ответил офицер. — Мой народ служил Понтифику в течение пятидесяти поколений. Мы привыкли к таким условиям.
— Значит, свежий воздух тебе неприятен?
— Почему неприятен?
Ирманар удивился.
— Нет. Я ценю его, милорд. Просто он… Как бы это сказать? Я могу без него обойтись.
— А вот мне он необходим, — ответил Валентайн.
Он засмеялся.
— Посмотри, как прекрасно вокруг!
— Осенние дожди несут жизнь этой долине, — сказал Ирманар.
— Значит, в этом году жизни излишне много, — заметила Карабелла. — Ты не знаешь, сильно залило долину?
— Я послал разведчиков, — ответил Ирманар. — Скоро узнаем.
Караван шел вперед по мирной, спокойной местности. Здесь Глейг не казался буйным, особо неуправляемым, вроде бы спокойный поток, думал Валентайн. Правда, это была не сама река, а нечто вроде канала, проложенного тысячу лет назад, чтобы связать озеро Рогойз с Лабиринтом. Сам Глейг, как вспоминал Валентайн, выглядел куда более внушительным — быстрая, широкая, величавая река, но, конечно, едва ли не ручеек по сравнению с могучим Зимром на другом континенте. В первое посещение Лабиринта Валентайн плыл по Глейгу летом, причем сухим летом, и река была достаточно спокойной. Но сейчас совсем другой сезон.
Валентайну не хотелось бы снова попасть в разлив, он хорошо помнил ревущий Стейч.
Если бы им оказаться чуть севернее, все было бы в порядке, пусть даже пришлось бы проехать через развалины Велализира — не страшно, хотя суеверный Ирманар не хотел этого.
В эту ночь Валентайн впервые испытал прямое противодействие узурпатора. Едва он уснул, как пришло послание от Короля, зловещее, сильное. Сначала он почувствовал, что голове тепло. Жар быстро накапливался и превратился в огненный смерч, с яростной силой бивший в стенки черепа. Яркая игла света пронзила его душу. Голова раскалывалась от боли.