Драконы Солернии (СИ) - Рогозина Екатерина. Страница 52

  Клубы пара сбитого в драке дыхания, вырывающиеся у него изо рта, делали его похожим на огнедышащее чудовище. Будь я его противником, я бы испугался, и решил успокоить мальчика.

  Я понял, почему Ринальдо не может двинуться с места. Коварный колдун поймал его в ловушку: нога мальчика была приморожена к мостовой увесистым куском льда, и с каждым мгновением оковы нарастали ещё больше и больше - падающий на Ринальдо снег превращался в лёд. Уже очень скоро одна из его рук попалась в ту же ловушку. Как только моему напарнику перестало быть необходимым отражать чужие стальные атаки, как он тут же принялся за магию. Сама погода благоволила ему.

  Ринальдо, как ни странно, не испугался. Он с вызовом смотрел на нас из-под мокрых тёмных волос, облепивших его лицо. Я подошёл к нему поближе, собираясь разбить лёд и помочь встать, как ди Ландау крикнул:

  -Не трогай его!

  И одновременно с этим Ринальдо, сверкая неестественно тёмными даже в темноте глазами, отмахнулся от меня своим клинком. Я еле успел увернуться.

  -Ринальдо, что происходит? - я попытался заговорить с ним. - Почему ты хочешь драться?

  Мальчишка не отвечал, лишь смотрел то на меня, то на моего напарника. Я смог лучше рассмотреть его, лежащего под светом фонаря. Выглядел ребёнок не лучшим образом: под глазами у него залегли круги, а сам он весьма осунулся с последней нашей встречи в больнице.

  -Потому что он - демон, - подходя ближе и примораживая вторую руку мальчика к земле, сказал молодой эксперт. - Смотри внимательно, Фил. Вот так выглядят люди, хлебнувшие "адской крови". А главное - запомни этот запах.

  Я честно принюхался, но не смог вычленить в воздухе ничего кроме острого запаха холода и подтаявшей воды. Видимо, более чуткий к воздушным потокам ди Ландау нашёл что-то для себя знакомое.

  Мой напарник не выдержал и прошипел, сжимая кулаки:

  -Агарцы, будьте вы все прокляты! Наркоманы уродские!

  Я удивлённо посмотрел на него.

  -Откуда вам это известно?

  -Знаю и всё! - злобно огрызнулся маг.

  "Агарцы"? Хм... а ведь это многое объясняет. Например, то, как выглядит сеньора Алиса с её восточными чертами лица, которые унаследовал и Ринальдо. Но как дама из Агарского Магистрата оказалась в жёнах у одного из лучших врачей Солернии в целом и Латаны в частности?

  Даже если у этих двоих есть агарские корни, какой сумасшедший позволил ребёнку выпить ту самую "кровь"? И раз ребёнок находится под действием зелья, значит, его действительно натравили на кого-то... И этот кто-то, похоже, именно мы...

  Страшный и странный наркотик Агара был известен далеко за пределами этой страны. По мнению их теологов, всякий человек имел своего внутреннего демона. Чтобы получить идеальных бойцов, достаточно разбудить эту дремлющую безжалостную древнюю тварь и заставить её повиноваться. На словах это звучало грозно, а на деле людей приучали к химической гадости, ускоряющая все вегетативные процессы, в том числе реакцию и мышление, но при этом притупляющие чувство самосохранения и делающее человека внушаемым. Такого можно было убедить в чём угодно, в том числе и убить другого человека, чем агарские магистры беззастенчиво пользовались.

  Так же понятно, почему вдруг проснулся такой интерес к агарскому древнему артефакту. Как будто бы сеньора Алиса и её сын были затаившимися шпионами под прикрытием доброго мужа и отца, а теперь, получив задание (интересно, как?), принялись за его выполнение...

  С другой стороны, я чётко вспомнил дело моего напарника, которое мне показывал патрон Бастиан. Ромко, Астата и агарская диверсия много лет назад. Возможно, ди Ландау-старший, историк и исследователь, встретил у древних курганов совсем не разбойников... Тогда понятно, откуда "запах" знаком Багратиону, но совсем не ясно, как он смог спасись, когда более взрослые и сильные люди погибли? Впрочем, об этом я могу поразмыслить и потом.

  -Если мальчик напичкан этой гадостью, мы должны доставить его в больницу. Пусть ему очистят организм, - хмуро сказал я.

  У ди Ландау кровь отлила от лица, в такой он был ярости. Его лицо исказилось до неузнаваемости самым омерзительным образом. Агарские демоны, говорите? Передо мной стоял кое-кто пострашнее. Я впервые увидел, как он кого-то НЕНАВИДИТ. Пусть это был маленький мальчик, пусть совершенно невменяемый (ведь при встрече он и говорил с трудом! Надо было обратить на это внимание ещё тогда!), но он был - агарец. А все агарцы для моего напарника были врагами.

  -Это у них не лечится! Проще прикончить!

  Я очень хотел уговорить моего напарника проявить милость к ребёнку. Ведь нельзя же так относиться к людям. Я не понаслышке знал, что такое, когда ты, мыслящий и живой человек, для других всего лишь вещь и инструмент. Никто не заслуживает такого отношения, особенно дети...

  С другой стороны, если ди Ландау меня не будет слушать, мне достаточно было протянуть время. Расставленные по всему городу изображения драконов - это не только религиозные символы, красивый декор улиц, но ещё и амулеты. Я надеялся, что они уловят, а полиция заметит, что кто-то (один маг, мастерски владеющий магией воды и воздуха) активно колдовал прямо почти в центре столицы. Обычно такое не выпускают из вида, а то мало ли что. И поверьте, список "мало ли чего" весьма обширен, когда имеешь дело с магией. Поэтому через несколько минут можно было ожидать хотя бы патрульный отряд, который придёт убедиться, что Латана ещё стоит на своей горе.

  -Нельзя оставить всё так, даже не попытавшись, - я попробовал воззвать к разуму ди Ландау. - Это сын маэстро Бьянко, он ещё ребёнок. Детей нельзя бросать в беде. Помимо всего он должен знать, что происходит с его отцом и матерью, и вообще, как началась эта заварушка! Это в ваших же интересах, раз мы с вами впутались в это судебное разбирательство...

  Снег ложился на всё вокруг, но, упав на макушку мага (свою шляпу он потерял в каком-то сугробе во время драки), он таял и сбегал струйками воды по лицу и шее. Видимо, холодная вода немного привела юношу в чувство, как, впрочем, и то, что я загораживал от него мальчика и не давал кинуться на Ринальдо и растерзать того на месте.

  Мой подопечный моргнул, перевёл взгляд на сына маэстро, и в его глазах появилось осмысленное выражение. Он поднял руку, чтобы снять ледяные оковы с Ринальдо, но его опередил ласковый и тихий женский голос:

  -У вас удивительно добрый напарник, сеньор ди Ландау, не так ли?

  37

  Мы оба повернулись на голос. Сомнений быть не могло: сеньора Бьянко стояла посреди сугробов, запыхавшаяся и раскрасневшаяся.

  -Ты! - с яростью выдохнул мой напарник, увидев нового врага.

  Его глаза начали разгораться неестественно-синим цветом. В полутьме, среди падающих снежинок и неверных огней фонарей, это смотрелось жутко, как будто в тёмной человеческой фигуре провертели две дырки в какой-то иной мир, где властвуют холодная вода и ветер. И отнюдь это был не мир с весёлыми горными речушками и летним бризом с моря. Нет, это было видение грядущей бури. Под ногами ди Ландау заплясала позёмка, с каждым мгновением увеличивая свой круг, пока вокруг нас четверых не взвихрился целый столб поднятого ветром снега.

  -Похоже, ваш охранник-гомункулус гораздо более человечное существо, чем вы, монсеньор, - так же ласково продолжила говорить сеньора Алиса Бьянко, подходя ближе к сыну. - Иронично, не находите ли?

  -Кто бы говорил, - прошипел маг.

  Таким голосом вполне могла бы говорить метель, одна из тех, что сбивают путников с пути и заносят их снегом с головой в двух шагах от жилья.

  У молодого эксперта начали вставать дыбом волосы, а кончики пальцев окутались светящимся ореолом. Это было очень плохо. Мало того, что в таком состоянии он гораздо сильнее был склонен колдовать, так ещё и всё его колдовство грозило перерасти в простой неконтролируемый выброс энергии, в просторечии называемый "шарашить молниями".