Империя Тигвердов. Танго в пустоте - Тур Тереза. Страница 12
– Договорились, – кивнула я.
И мы уже направились к башне, как вдруг один из рабочих, старательно водящий валиком по стене одной из построек, неожиданно распрямился и отвесил нам изящнейший поклон.
– Добрый день, миледи Вероника. Добрый день, милорд Милфорд.
– Ваше высочество! – обалдела я. – Это вы?
– Именно так, – улыбнулся нам принц Брэндон Тигверд.
– А почему вы красите?
– Казарму? Так получилось.
– Меньше светских бесед – больше титанического труда во славу империи, – раздался недовольный голос императора. – Граф Троубридж, вас это тоже касается! Равно как и всех членов вашей боевой пятерки.
Я присмотрелась: действительно, пять маляров, что белили стены зданий на пронизывающем северном ветру, – это были кадеты Военной академии последнего, десятого курса, известные мне по их обедам у милорда Верда. Теперь же они осваивали новую профессию.
– И как это вас угораздило? – тихонько спросила я у наследного принца.
Он неопределенно пожал плечами и старательно сосредоточился на стене, малярном валике и ведре с белилами.
– Драка, – наябедничал мне император. – Да еще и между членами боевой пятерки.
– Да что вы? – поразилась я.
– Принц и граф что-то не поделили. Что именно – молчат.
Принц недовольно запыхтел.
– Но ничего. Совместный облагораживающий труд, укрепляющая нервную систему прохлада, полезная диета в виде хлеба и воды и, конечно же, полезный сон в свободных камерах замка… Я думаю, все эти мероприятия приведут к тому, что милорды опять найдут общий язык. Не так ли, ваше высочество?
– Служу империи, – меланхолично отозвался принц, не прекращая елозить валиком по стене.
– Будьте любезны, передайте коменданту крепости, что я увеличил срок вашего пребывания в крепости еще на сутки.
– Да за что? – тут уж наследник вскочил.
– Вы не изъявили достаточно энтузиазма, когда выражали готовность служить империи! – отозвался его отец.
– Служу империи, – проорал принц, вытянувшись в струнку.
– Вот так-то лучше! – одобрительно кивнул император. – Миледи Вероника, милорд Милфорд, пойдемте.
– А почему наказание отрабатывают пять человек, если подрались принц Брэндон и граф Троубридж? – поинтересовалась я, пока мы шли по направлению к донжону.
Милорд Милфорд едва слышно усмехнулся моему вопросу – видимо, он-то, как человек, закончивший Военную академию, ответ на него знал.
Его величество тоже удивился:
– Конечно же, все вместе – это же боевая пятерка. Вот у вас же, Эдвард, было так же?
– Конечно, ваше величество, – поклонился начальник контрразведки. – Мы все делили на пятерых. Жаль только, что…
И милорд Милфорд замолчал.
– Вы правы, вы правы, – грустно ответил император, сразу поняв, что имел в виду его подданный.
– Боевая пятерка, говорите… – протянула я. – Милорд Верд, милорд Милфорд. А кто еще трое?
– Милорд Гилмор – это один из заместителей Рэ, – пояснил мне друг Ричарда, который упорно называл его материнской фамилией.
– Еще один погиб в первой же боевой операции. А другой – в прошлом году, – печально откликнулся император.
– Как жаль, – тихо отозвалась я.
Мы вошли в башню через дверь, которая была настолько низенькой, что даже мне пришлось согнуться в три погибели. Что тут говорить о мужчинах, которые были высокого роста.
– Уф, – сказал император, когда мы оказались внутри. – Каждый раз собираюсь распорядиться, чтобы прислали рабочих и разобрали несколько рядов камней. Сколько можно! Пусть уже сделают нормальную дверь. Вряд ли кто-то будет штурмовать эту крепость, а уж тем более доберется к последнему рубежу обороны.
– Да! – Я была в полном восторге. – Это же было сделано специально, чтобы нападающие, если они прорвутся, вламывались по одному. И согнувшись.
– Именно, – согласился со мной император. – А тут, обратите внимание, специальные ниши, чтобы рубить слева и справа. Кстати, ставили воинов, которые хорошо обращались с боевыми топорами.
– Так одному не с руки, – огляделась я. Встала на место обороняющегося, прикинула. Замахнулась. – Ему же рубить с левой руки.
– Как-то справлялись, – пожал широченными плечами император. И я почему-то представила именно его сжавшим боевой топор.
– А на галерею еще и лучников, – поддержал наш разговор Милфорд.
– Кстати, этот замок ни разу не был взят неприятелем, – гордо сказал император.
Мы пересекли зал с огромным камином, земляным утрамбованным полом, прошли под галереей. Дежурившие солдаты при виде императора взяли на караул и распахнули одну из дверей. Уже нормальной высоты.
Мы зашли и оказались в скромно обставленном кабинете. Самый обычный письменный стол, стулья, кожаный диван, камин. Светлые занавески. Ничего лишнего. И ничего необычного. Даже развешенных боевых топоров на стенах не оказалось. Канцелярщина.
– Что-то вы долго добирались. Сколько надо времени, чтобы выстроить портал? – проворчал император, усаживаясь за стол. И позволительно кивая нам. Я выбрала диванчик, милорд Милфорд опустился на стул напротив повелителя.
– По вашему приказу я обучал миледи Веронику, – вздохнул начальник контрразведки. – Вы же приказали, чтобы я добился того, чтобы портал выстроила именно она.
– И как успехи? – насмешливо спросил император. – Хотя, судя по тому, что заходили вы через мост, а не перенеслись сразу в кабинет, где я вас ждал… – И тут же озабоченно спросил у меня: – Вы не замерзли?
– Нет, – ответила я. Подумала, развязала ленты плаща и скинула его. Еще подумала – и присоединила к этому всему шляпку и перчатки.
– Миледи может простыть, – сдал меня Милфорд. – Ветер очень сильный.
Император позвонил в колокольчик. Зашел караульный.
– Распорядитесь принести миледи средство от простуды, – распорядился император.
– Слушаюсь! – старательно рявкнул солдат.
– И пригласите к нам коменданта.
Не прошло и пяти минут, как мне подали что-то сбитое в пену. В глиняной кружке. Горячее. Подавал мне его лично комендант – кругленький лысенький дядечка весьма почтенного возраста.
Я сделала большой глоток. Посмотрела удивленно на коменданта. В напитке было молоко. И мед – не спорю. И даже какие-то травы. Но больше в нем было крепкого алкоголя.
– Колониальный грог! – гордо пояснил мне комендант. – Лучшее средство от простуды. Моряки делают с чаем, но меня научили – с молоком лучше. Не сомневайтесь. И ром в напитке исключительный, с острова Максимилиана. У меня там одна из дочерей – замуж вышла за лейтенанта, а сейчас он… О-о-о!.. Вице-губернатор.
– Ром! – недовольно посмотрел на него император.
– А надо было что-нибудь покрепче? – обеспокоенно спросил у меня комендант.
– Нет-нет, – торопливо ответила я. Допила приятный напиток. Тепло разлилось по телу.
– Думаю, мы можем приступать, – распорядился император.
Комендант подобрался, поднялся и вышел.
Глава 7
– Вы не смеете так поступать со мной! Все, что я сделала, – я сделала во имя любви!
Где-то я уже слышала этот мерзкий голос… Я вздрогнула и с ужасом осознала, что отключилась, видимо, на пару минут. Ром был хорош!
На каменном полу босиком стояла женщина, капризно вздернув подбородок. Голубые глаза горели негодованием и презрением. Несмотря на тюремное рубище и свалявшиеся, потускневшие от отсутствия надлежащего ухода, растрепанные волосы, посадка головы была точно такая же, как во время нашей встречи в поместье милорда Верда…
Графиня Олмри. Высокомерная аристократка, бывшая любовница Ричарда Фредерика Рэ, принца Тигверда… Вспоминать не хотелось, но я была совершенно не в силах контролировать непрошеные образы. Сладкий запах духов, хитро уложенные блестящие локоны, россыпь жемчужин между ними. Расшитый драгоценными камнями лиф платья – было на ней в тот день что-то роскошно-изумрудное и очень дорогое. Розовые пальчики, перстни и золотые ногти – видимо, какая-то местная магия.