Расплата / Возмездие (др. перевод) (ЛП) - Армстронг Келли. Страница 24
Он снова рванул. На этот раз я не упала, и он прыгнул на последней секунде... и опрокинулся на бок. Я не смогла сдержать смех. Он быстро повернулся, схватил меня за ногу и рванул. Я рухнула на землю.
- Хулиган.
Он рычаще засмеялся. Я провела воображаемую слезу по штанине.
- Великолепно. Я наконец-то получила пижаму, а ты ее разорвал.
Он подошел посмотреть. Я попыталась схватить его за переднюю лапу, но он метнулся от меня на другую сторону поляны. Затем остановился, глядя через плечо, как бы говоря: «как мне это сделать?». Он повернулся и попытался снова разогнаться, но ноги запутались, и Дерек упал кубарем возле меня.
- Ты слишком много думаешь как всегда, - сказала я.
Он встал на ноги, пренебрежительно фыркнув, и попытался снова. На этот раз он не упал, но ничего более. Он скорее шатался, чем бежал вприпрыжку. Лапы угрожали запутаться на каждом шагу.
- Видимо, на это уйдет немало времени. Может, попрактикуешься, а я пока вернусь в дом…
Он метнулся мимо меня и развернулся, блокируя тропу.
Я улыбнулась.
- Так и знала, что это сработает. Ну как, я права? Лучше действовать, а не думать?
Вздох свистом вышел из ноздрей, конденсируясь в морозном воздухе.
- Ты это ненавидишь? Нужно вести счет, посмотрим, кто прав чаще: я или ты.
Он закатил глаза.
- Без шансов, да? Ты не сможешь жить, если я побью тебя. Но в этот раз оказалась права я. Твое тело знает, как двигаться в волчьем обличии. Просто нужно отключить мозг и дать мышцам делать свое дело.
Он бросился на меня. Я не двинулась. Он закружил вокруг меня, описывая широкую дугу, низко опустив голову и набирая скорость, пока не стал размытым черным мехом. Я рассмеялась. Ничего не могу с этим поделать. Это выглядело так... удивительно. Быть в другой форме. Познать мир таким образом. Я была рада за него. Наконец он нажал на тормоза, пытаясь остановиться, и все лапы разъехались в разные стороны.
- Над этой частью еще придется поработать, - констатировала я.
Он зарычал и затряс головой. Этот жест я не смогла расшифровать, пока он не встал на ноги и поднял морду, чтобы поймать ветер. Уши дернулись вперед.
- Кто-то идет? - прошептала я.
Он фыркнул. Тсс, я слушаю.
Я прислушалась вместе с ним, стараясь услышать, что он уловил. И тут раздался такой звук, что мне не потребовался слух оборотня, чтобы его разобрать. Длинный жуткий вой. Шерсть на спине Дерека встала дымом, добавив несколько дюймов к его уже огромному росту.
- Собака? - прошептала я. Но я слышала достаточно собак в жизни, чтобы понять: это не она.
Дерек кинулся ко мне и ударил в ноги. Беги.
Я бросилась к тропинке. Дерек не отставал. Стук его лап едва его выдавал, и я наконец поняла, почему он всегда двигался так тихо. Инстинкт хищника. Мне не хватало инстинктов и навыков, и когда мы побежали, это стало болезненно очевидным.
Я вдвое меньше Дерека, но единственная издавала звуки, словно двести футовое чудовище, ломящееся сквозь чащу. Я пыхтела, как паровоз. Мои ноги натыкались на каждую палку по пути. Я старалась быть тише, но это означало бежать медленнее. Когда мой темп спал, Дерек врезался в меня сзади.
Я различила огни дома впереди. Затем где-то между ним и нами раздался оглушительный свист. Я остановилась. Дерек тоже остановился, но резко, так что его занесло, и он ударил меня в ноги.
Он зафыркал извинения. Пока я поднималась, он уже вскочил на ноги и встал передо мной, подняв морду по ветру. Однако ветер дул со стороны, и он развернулся, пытаясь уловить запах рычащего. Стоило ему это сделать, как он ощетинился, уши встали торчком, из горла вырвался рык. Он развернулся и чуть не врезался в меня.
- Кто?..
Он клацнул челюстью и схватил подол моей куртки. Просто беги. Так я и поступила.
Глава 21
От кого мы убегали? Я насмотрелась достаточно фильмов ужасов, чтобы знать, это выли волки, но в штате Нью-Йорк не осталось диких волков. Значит оборотни.
Лиам и Рамон. Эти двое как-то пытались схватить Дерека, рассказав, что весь штат принадлежит стае, которая охотится и убивает любого оборотня-нарушителя границ. Очевидно, они не знали одного: Дерек жил здесь всю свою жизнь. Но вдруг стая, в конце концов, нашла его?
А если это не стая, то тогда кто? Эндрю сказал, что Эдисон Груп не нанимает оборотней. А если он ошибся? Если бы они захотели, чтобы кто-то отследил их потерянных подопытных, оборотень был бы лучшей сверхъестественной ищейкой.
Прямо сейчас это не имело значения. Дерек знал, кто выл, и даже если и не мог сказать мне, его действия говорили о том, что мы в беде, и остается только надеяться, что мы сможем убежать.
- Там ручей, - сказала я, показывая направление. - Если мы убегаем от оборотня, то вода скроет наши следы, правильно?
В ответ Дерек рванул в указанную мною сторону.
Ручей оказался тонкой струйкой среди камней, но этого хватило, чтобы скрыть наши следы. Но чем больше мы бежали, тем сильнее поток вгрызался в землю. Берега уже превратились в небольшие скалы по бокам. Если продолжим идти дальше, то можем оказаться в ловушке.
Дерек взял инициативу на себя и стал карабкаться вверх по берегу. Я последовала за ним, но пропитавшиеся водой кроссовки скользили по грязи, и мне пришлось цепляться за корни, чтобы подтянуться. Я двигалась так тихо, как только могла, зная, что любой оборотень мог похвастаться таким же острым слухом, как у Дерека.
Мы бежали вдоль берега, пока не оказались в чаще. Дерек вывел меня на поляну. Он присел в центре, вытянув передние лапы, опустив голову и хвост. Попытка принять обратно человеческую форму. После нескольких минут напряжения и рыка, он сдался.
- Мы не можем оставаться здесь, - сказала я. - Если это оборотень…
Он заворчал, подтверждая мою догадку.
- Тогда он в конечном итоге выйдет на наш след. Эти деревья не такие уж большие.
Еще одно ворчание. Я знаю.
- Кажется, дом в той стороне.
Он покачал головой и указал мордой немного левее.
- Хорошо, хорошо. Значит, мы просто должны…
Он снова замер, нос раздулся, уши повернулись. Я присела рядом. Дерек все время нюхал, в горле вибрировал рык, словно он уловил запах, но никак не мог его найти. Наконец, он пихнул меня к тропинке с фырканьем, которое я перевела как «беги», но стоило мне рвануть вперед, как Дерек схватил меня за куртку.
- Идти медленно? - прошептала я. – Тихо?
Ворчание. Да.
Он встал передо мной и сделал шаг. Потом еще. Облака скрыли луну, лес потемнел. Мы остановились. Справа от нас треснула ветка. Дерек развернулся так быстро, что врезался в меня, толкая обратно, что я упала; он покусывал меня, когда я двигалась недостаточно быстро.
Вернувшись на поляну, я смогла разглядеть темный силуэт на краю. Хрустнула еще одна ветка, и Дерек ударил меня по ногам, толкая и пихая меня, пока я не оказалась на другой стороне поляны, прямо у густого кустарника.
- Я не могу… - прошептала я.
Он щелкнул зубами и зарычал. Нет, можешь.
Я встала на четвереньки, выставив ладони перед лицом, чтобы расчистить путь и не поцарапаться. Продвинулась на несколько футов и врезалась в дерево. По обеим сторонам густые кусты. Я повернулась сказать Дереку, что не могу ползти дальше, но он остановился на краю расчищенной мною дыры. Его зад блокировал проход.
Облачный покров поредел, и на тропе материализовалась фигура. Это был еще один волк, черный как Дерек. Казалось, он надвигался на нас, бесшумно, как туман, приближаясь медленно и неуклонно.
Луна наконец-то вышла из-за облаков, но волк остался черным, как темень, от носа до ушей. Я заметила светлые полоски вдоль одного бока. Прищурившись, разглядела, что в этом месте отсутствовал мех, обнажая розовую кожу, сморщенную недавно появившимися рубцами. Я видела эти шрамы всего несколько дней назад.