Фурия первого лорда (ЛП) - Батчер Джим. Страница 100

Те же бедняги, что были севернее или южнее стены, были вынуждены преодолевать расстояние более тяжелым путем, без помощи какого бы то ни было заклинательства до тех пор, пока не достигли дороги.

Затем они неслись во весь опор прочь от наступающего на пятки врага, и им удалось занять свои позиции.

Это было не самой легкой задачей — осуществить такое после получаса яростной рукопашной битвы.

Обычное дело. Они — Легион.

— Джиральди, — произнес Бернард, спешившись, — через какое время все займут свои позиции?

Старый центурион отсалютовал.

— В течение нескольких минут, сэр.

Бернард кивнул.

— Все подготовлено?

— Да, сэр. За исключением…

— Чего? — спросил Бернард.

— Гражданские, сэр, — произнес Джиральди, его голос стал менее твердым, — большинство из них слишком молоды или слишком стары, чтобы воспользоваться дорогой. Много больных или раненых. Много неразберихи. Вороны, милорд, это очень много людей. Мы не успеваем забрать их из Долины и укрыть за последней стеной.

Амара выругалась и соскочила с лошади, передав поводья тому же человеку, что и Бернард.

— Когда сможете разобраться с этим?

— Если успеем до полуночи, это будет чудо.

— То есть предвидится долгий полдень и вечер, — сплюнул Бернард, — это чересчур. Мы не можем следовать плану, если придется так долго удерживать стены.

Он посмотрел на запад, как будто представляя приближающегося врага.

— Мне нужно поговорить с Дорогой. Любимая, сообщи, пожалуйста, Принцепсу и спроси его, может есть какие-то идеи.

На севере взлетела ярко горящая зеленым сигнальная стрела и медленно начала падать. Мгновение спустя еще несколько взлетело и упало на юге и севере.

— Они здесь, — выдохнула Амара.

Бернард хмыкнул.

— Пошевеливаемся. Джиральди, труби сбор, давайте удостоверимся, что все готовы. Отправь посыльных на передовые и передай приказ — грузить «мулов».

Кулак Джиральди стукнулся о броню, и он двинулся прочь, выкрикивая приказы голосом, слышным за милю.

Бернард и Амара на мгновение соприкоснулись руками, затем вернулись к своим задачам.

Амара поспешила в командный центр в большом зале.

Двери охранялись усиленной группой, причем абсолютно другими людьми.

Один из них обратился к ней, и она кратко ответила ему.

Взятые вордом были смертельно опасны, но они не могли заставить захваченные тела произносить членораздельную речь.

Амара занимала достаточно высокий пост в совете Алеры, поэтому проверка на захваченность вордом была простой формальностью.

Она вошла в зал, огромное помещение с каминами в каждом углу такого размера, что можно спокойно разместить тушу коровы над ними.

Самый дальний угол с камином был отделен полотняными перегородками.

Дополнительная пара охранников стояла возле импровизированной комнаты.

Амара достигла их и произнесла:

— У меня сообщение для Принцепса. Очень срочное.

Более высокий страж склонил голову.

— Минуту, леди.

Он исчез за перегородкой и Амара услышала голоса. Затем он вышел, придержав для нее открытым вход.

Амара проскользнула внутрь, встреченная волной неприятного тепла.

Огонь в камине был выше нее. Кровать стояла подле огня с Аттисом в ней, его лицо было еще более бледным и осунувшимся, чем раньше.

Он вяло повернул к ней голову, кашлянул и произнес:

— Входите, Графиня!

Она приблизилась и отсалютовала ему.

— Ваше Высочество. У нас проблема.

Он склонил голову.

— Эвакуация проходит слишком медленно. Еще масса гражданских находится к западу от стен Гаррисона. Наши люди считают, что завершится она не ранее полуночи.

Аттис хмыкнул.

— Кроме того, — продолжила она, — ворду каким-то образом удалось направить реку на угольные залежи. Огонь перестанет их сдерживать меньше чем через час. Было замечено их приближение к этой стене. Сигнальные стрелы взлетают на всех дозорных постах.

— Беда никогда не приходит одна, — Аттис вздохнул и закрыл глаза. — Ладно. Ваши рекомендации, графиня?

— Придерживаться плана, но растянуть по времени, — проговорила она, — использовать «мулов» по полной, а не просто как часть плана. Удерживать стены, пока гражданские не окажутся в безопасности, затем отвести войска.

— Отходить в темноте? — спросил он. — Вы хоть представляете себе, насколько это опасное предприятие? Малейшая ошибка может превратить отступление в полнейший разгром.

— Попросите Дорогу и его клан задержать врага на время и прикрывать ваше отступление, — ответила она. — Гарганты — прирождённые убийцы ворда, и они достаточно быстры, чтобы опередить врага на пути обратно в Гаррисон.

Какой-то момент Аттис обдумывал это, а затем медленно кивнул.

— Вероятно, это лучшее, что мы можем сделать в данных обстоятельствах. Сделайте это, графиня, если понадобится, от моего имени.

— Да, Ваше Высочество.

Он устало кивнул и закрыл свои запавшие глаза.

Амара нахмурилась и огляделась в комнате.

— Ваше Высочество? Где сэр Эрен?

Скулы Аттиса стали выглядеть еще острее.

— Он погиб на стене сегодня утром останавливая прорыв ворда.

Амара почувствовала, как внутри нее все сжалось. Ей нравился этот молодой человек, она ценила его способности и ум.

Она с трудом могла подумать о том, как он, холодный и мертвый, лежит на камнях той стены.

— О, великие фурии, — выдохнула она.

— Знали ли вы, графиня, — сказал Аттис, — чьей идеей было выставить меня мишенью там, в Риве? Одному и уязвимому, чтобы выманить Инвидию или Королеву? — Его изнуренная улыбка все еще напоминала львиный оскал. — Конечно, он не так это описывал.

— Правда? — тихо сказала Амара.

— Да, так робко все представил, что я было подумал, будто это была моя идея, — он снова закашлялся, хотя у него на это не осталось сил.

— Конечно, никто уже не может знать точно, — сказал он.

— Но мне кажется, что коротышка подставил меня. Не обладая сильными фуриями и…

Он закашлялся и рассмеялся, оба звука были сухими и изможденными.

— Возможно, поэтому он настоял на том, чтобы наблюдать за тем, что произойдет этим утром, когда он послал Антиллуса и остальных раздуть огонь. Ведь он знал, что его рекомендация имела такое влияние.

Он махнул рукой в сторону своего изувеченного тела.

— Возможно, все потому, что он испытывал вину, видя результаты своих действий.

— Или, возможно, он не был манипулятором и убийцей, а просто был преданным слугой своей Империи, — сказала Амара.

Кривая, горькая усмешка показалась на его губах.

— Эти качества вовсе не исключают друг друга, Графиня.

— Он не должен был быть там. Его никогда не обучали в качестве солдата.

— На такой войне, как эта, Графиня, — очень мягко произнес Аттис, — не бывает гражданских. Только выжившие. Хорошие люди погибают, даже если они не заслужили этого. Или может мы все это заслужили. А может и никто не заслужил. Не важно. Война ничем не лучше смерти.

На миг он замолчал, а затем произнес:

— Он был лучше меня. Он был хорошим человеком.

Амара склонила голову и сморгнула слезы.

— Да. Он был таким.

Он поднял слабую руку и махнул ей.

— Иди. Тебе многое надо сделать.

Ворд прибыл примерно через четверть часа после того, как Амара покинула зал стедгольда.

Звучали трубы. Легионеры стояли наготове, поскольку инженеры заканчивали закрывать ворота, сделанные в стенах, пока те не стали однородной гладью твердого гранита. Его фасад сиял завершенностью.

Она стояла возле Бернарда на башне, на десять футов выше стены.

Оборонительные башни располагались через каждые сто ярдов вдоль всей стены, простиравшейся на рассстояние чуть менее трех миль.

Гонец спикировал к башне, подняв небольшой порыв ветра, и отсалютовал.

— Граф Кальдерон, сэр.

Бернард не оторвал своего взгляда от поля, распростершегося перед ним.

— Докладывай.

Молодой человек стоял, моргая в растерянности.