Гарри Потер и Обряд Защиты Рода - Collinerouge Danielle. Страница 45
– Это тебе, - Гермиона счастливо улыбалась, протягивая ему красиво упакованную коробку.
– Спасибо, - Гарри потирая глаза, вытянул откуда-то из-под подушки маленькую коробочку, - С Рождеством. Я долго думал, что подарить, решил, что учебников у тебя хватает, новая метла не нужна, а кусачее нижнее белье из «Зонко» – это слишком круто.
Гермиона рассмеялась.
– Было бы неплохо путёвку на двоих в Париж, фотографии с Эйфелевой башни выслать тете Петунье и дяде Вернону, но это с первой зарплаты, - продолжил шутить Гарри, распаковывая подарок. В коробке лежал фигурный пузырек с ярко-голубой жидкостью.
– Твой «Hugo Boss» - это очень здорово, но цена на него просто ужасная. Это получилось гораздо лучше и дешевле. Специально для тебя, - немного смущенно улыбнулась девушка.
Гарри открутил крышечку и провел возле носа. М-да, вот это запах! И как он раньше мог пользоваться этим ужасным пижонским дешёвым «Львом»!
– Спасибо, - изумленно протянул Гарри.
– Тебе правда понравилось? – подпрыгнула Гермиона.
– Очень! Гермиона, тебе можно открывать парфюмерный магазин!
– Хорошая идея. Между прочим, это выгодный бизнес, - загордилась собой Гермиона. – Не хочу себя хвалить, но у меня очень острая чувствительность к запахам, особенно в последнее время. Впрочем, у тебя, наверное, тоже.
– Да что ты, - в очередной раз проводя крышечку возле носа ответил Гарри, – с твоей не сравнить. Я даже смирился с «Золотым львом». Но от «Огненного гипогрифа» глаза уже режет, и Хагридовский одеколон пришлось украсть и сжечь – кажется, эта гадость долетает даже до Хогсмида!
Гарри и Гермиона прыснули.
– Да, у бедного Хагрида совсем нет чувства меры, - согласилась Гермиона, открывая подарок Гарри. Это оказалась очень миленькая золотая безделушка.
– Ну, мне показалось, что на наших шеях висит маловато защитных амулетов, - смутился Гарри.
– Боже мой, Гарри, - расширила глаза Гермиона, - но ведь это дорого, наверное! Красиво, но… не стоило так тратиться, - Гермиона надела украшение и чмокнула его в щёку.
– Ну, тогда я в следующий раз подарю тебе колоду взрывных карт или набор плюй-камушков, или свисток-руганок, – прыснул довольный Гарри.
– Тебе ещё есть подарки, - засмеялась Гермиона. – И мне тоже. О, как мило, это от Добби, - девушка показала вязанные носки – один ярко-зелёный, другой – жгуче-красный.
Родители прислали разные маггловские сладости. Рон – целый пакет разнообразных шуток из магазина «Волшебные выкрутасы Уизлей».
– Надеюсь, это не горячие перчики для стесняющихся девочек, - произнесла Гермиона, осторожно беря его.
Гарри грохнулся на подушки от смеха.
– А ты думаешь, только для парней работает волшебная секс-индустрия? – усмехнулась девушка. – У семиклассниц я такого насмотрелась, пока научилась хороший блок ставить!
Гарри закатился в новом приступе хохота.
– Вот…это… да, - сквозь смех выдохнул он. – А я думал, что только парни тяжело переносят созревание.
– Девушки это делают скорее из любопытства, - пожала плечами Гермиона.
Гарри раскрыл дешёвую маггловскую открытку от Дурслей.
– Надо же, - усмехнулся он, - только успели меня полюбить, как мне уже к ним не надо возвращаться. О, крем для бритья и разовый станок. Видимо, раньше им пользовался Дадли. Уф, ну и запах! У дядюшки отличный вкус! Хагриду понравится.
– Это дешевка, - фыркнула Гермиона. – Как можно позориться, даря такое! Если жадность замучила, могли бы прислать одну открытку!
От Добби – шапочка. Гарри, едва не умирая от смеха, натянул на голову зелёную шапочку с двумя помпонами в виде снитчей. Гермиона даже завизжала от смеха.
– Гарри – это просто супер!
Последний подарок оказался от Дамблдора. «С Рождеством тебя, Гарри. Хочу вернуть ещё кое-какие вещи твоих родителей, поскольку ты уже стал взрослым. Когда совершалось Заклинание Тайны, Джеймс и Лили принесли то, что несло их информацию. Твой отец отдал свой талисман, мама – дневник. Удачи тебе!» Гарри осторожно вынул из пакета маленькую довольно потрепанную деревянную лягушку и синюю книжечку с изображенным на обложке белоснежным единорогом.
Гермиона с любопытством принялась разглядывать вещи родителей Гарри. Сам Гарри осторожно открыл дневник матери. Странички его были пусты, но он ясно ощутил присутствие молодой женщины, словно она жила на этих страницах, пропитала их собой. Гарри даже показалось, что он видит девушку с темно-рыжими волосами и глазами, как у него.
– На дневник наложены чары сердца, - произнесла Гермиона.- Похоже, твоя мама немного стесняется показать свои записи. Наверное, это очень личная вещь.
– Да, – медленно кивнул Гарри. – Я чувствую маму, - он ещё раз перелистал все страницы и вновь вернулся на первую, где было написано только имя - Лили Эванс.
– Смотри, Гарри, твой почерк очень похож на мамин, - заметила Гермиона. – Особенно когда ты пишешь старательно и аккуратно.
Гарри спрятал Дневник в пакет и взял лягушку. Наверняка она сопровождала отца во всех его школьных проделках и ночных вылазках. Как мило… как грустно.
Рон буквально вылетел из «Рыцарского автобуса», схватил свой чемодан и злобно зашагал в сторону школы. Вот близнецы, спасибо, братишки, устроили праздник. Ну раз выросли рога, ну два – повалил дым из всех возможных частей тела, ну три – вырос пятачок и вместо слов изо рта доносилось только хрюканье, ну сколько можно! Совсем с ума сошли со своими шуточками! Без мамы крышу свезло, никого и ничего не боятся. Лучше уж вернуться в Хогвартс и пожить оставшиеся каникулы в спокойной обстановке, ничего не делая и поглощая вкусные обеды! Рон зашел через парадные дубовые двери в школу и потащил чемодан к лестнице. Ну, конечно, первый человек, которого он встретил после Рождества, безусловно, Снейп. Рон сквозь зубы поприветствовал профессора.
– Приехали продолжать праздновать Рождество в школу, мистер Уизли? - каким-то непонравившимся Рону тоном ответил Снейп.
– Да, - злобно бросил Рон и потащил чемодан дальше.
– Что ж, вас здесь могут ждать сюрпризы, - хмыкнул Снейп и удалился.
Рон вошел в гостиную за портретом Полной Дамы. В ней никого не было. А Гарри куда подевался? Он, кажется, оставался в школе, на счет Гермионы Рон не помнил. Рон бросил чемодан и поднялся по винтовой лестнице в спальню.
До него донесся смех Гермионы – и Рон замер, такого смеха он никогда не слышал. Он тихо подошёл ко входу и заглянул в спальню. Все кровати, кроме Гарриной, были застелены. Но именно она и притягивала взгляд Рона.
Гарри лежал, жмуря глаза от щекочущего его ярко-салатного волшебного пера, которое водила по его лицу удобно устроившаяся на нем Гермиона.
– Ой, - весело щебетала девушка, - оно оставляет забавный след, словно рассыпается зелено-бриллиантовая пыль!
Гермиона облизнула перо и удовлетворенно поцокала языком.
– Очень вкусно, вот это да, классные штучки подарил Рон! – и девушка прильнула к выпачканным губам Гарри.
Рон ошеломленно увидел, что его друзья целуются. По-настоящему! Более того, судя по их обнаженным плечам, торчащим из-под взбитого одеяла, перед этим было что-то более серьёзное, чем поцелуи.
– Э-эй! – потрясенно протянул Рон.
Гермиона обернулась, Гарри, щурясь без очков, приподнял голову с подушки.
– В-вы чего! – с трудом выдохнул Рон.
Гермиона испуганно вскрикнула и прикрылась одеялом. Гарри виновато заелозил.
Через минуту оба уже сидели на кровати, одетые при помощи одевающего заклинания – Гермиона закуталась в длинный теплый халат, Гарри – в школьной мантии.
– И давно у вас это…любовь? – все ещё не придя в себя от изумления и потрясения, спросил Рон.
Гермиона неопределенно пожала плечами. Гарри молчал.
– Ну а мне-то чего не сказали? – наконец-то возмутился Рон.
– Мы…мы стеснялись, - заикаясь, ответила Гермиона. – Впрочем, ты мог бы догадаться…
– Догадаться? – скривился Рон. – Да я вообще думал, что ты, Гарри… того…из-за этих Дурслей совсем далек… от этого!