Невинный маг - Миллер Карен. Страница 85
— Вы уже ели? — спросила королева.
— Да, спасибо, — промолвил Морг, садясь на предложенное ему место. — Простите, что помешал, но мне надо поговорить с вами.
Король взял с блюда выращенную в оранжерее спелую сочную землянику и отправил ее в рот.
— О чем именно?
— О Барле и ее библиотеке.
— Дурм, с вами все в порядке? — спросила королева, и ее рука с чашкой чая замерла в воздухе.
— Конечно, если не считать легкого расстройства желудка.
Король кивнул.
— И что же ты хотел сообщить мне о библиотеке?
— Дело в том, что вчера я переволновался и вел себя неразумно.
Борн с удивлением посмотрел на своего друга.
— Вот как?
— Да. За ночь я остыл и трезво поразмыслил о нашей находке. Благословенная Барла недаром спрятала от глаз смертных это помещение вместе с содержащимися в нем книгами. Это сделано неслучайно. Боюсь, мы неправильно поступили, нарушив наложенное на библиотеку заклятие.
— Не знаю, что и сказать, — после долгого молчания промолвил Борн. — Что заставило тебя так резко поменять свое мнение?
— Мысль о том, что мы можем обнаружить среди книг трактаты с древними доранскими заклинаниями.
Король и королева переглянулись.
— Но мне казалось, что именно их ты и хотел найти, — сказал Борн.
— Да, это так. Но теперь я понял, что такая находка может привести к катастрофе. Что будет, если магические заклинания попадут в руки к авантюристу или злодею? Стена может рухнуть, Борн, и я боюсь этого.
Король нахмурился.
— Кого ты подразумеваешь, говоря об авантюристах и злодеях?
— Кого угодно! Даже себя самого. Ведь я могу поддаться искушению и применить на практике магические формулы, которыми пользовались наши предки. Кто знает, к чему это приведет? Боюсь, мое рвение и самонадеянность…
— Самонадеянность?! — воскликнул король. — Дурм, прекрати…
— Не перебивай меня, дружище. Я знаю, что ты высокого мнения обо мне, но я, к сожалению, обладаю не только хорошими качествами. Самонадеянность и тщеславие могут возобладать во мне над здравым смыслом и осторожностью, и тогда я наделаю много бед.
— Это полная чушь, — заявил король. — Я уверен, что ты никогда…
— Дай ему договорить, Борн, — перебила его королева.
Странно, что Дана поступила таким образом. Морг знал, что она недолюбливает Дурма, но терпит его из-за мужа. Скорее всего антипатия королевы объяснялась тем, что Главный Маг в душе презирал ее сына.
— Пусть говорит, сколько ему будет угодно, Дана, — с недовольным видом произнес Борн. — Я знаю, что он все равно не прав.
— Ты не веришь, что он хорошо знает самого себя? Но если ты ему не доверяешь, то почему назначил его своим советником и прислушиваешься к его словам?
В глазах Борна зажегся опасный огонь. И в этот момент король еще больше напомнил Моргу Риала.
— Не говорите глупостей, сударыня! — отрезал Борн.
— Прекрати злиться, Борн, и выслушай Дурма, — промолвила Дана. — Вчера ты сам говорил, что библиотеку надо опечатать. Сегодня Дурм согласился с тобой, но вызвал тем самым твое неудовольствие.
— Мне не нравится, что он клевещет на себя, а ты даже не пытаешься оправдать его.
Присутствовать при супружеской ссоре удовольствие не самое большое.
— Друзья мои! — воскликнул он, воздев руки. — Я не хочу, чтобы вы ссорились из-за меня. Мне приятно, Борн, твое высокое мнение обо мне. Но королева во многом права. Прости, но я знаю себя и свои недостатки намного лучше, чем ты.
— Уверен, ты не способен на предательство, — твердо заявил король. — Готов поклясться своей жизнью, что это так. Я не верю, что ты можешь поставить свои желания выше благополучия королевства.
— Возможно, ты прав. Но давай лучше не будем подвергать это проверке.
— Я с вами согласна, — сказала королева. — Давайте опечатаем библиотеку и будем хранить факт ее существования в секрете. Эта тайна умрет вместе с нами.
«Так оно и будет», — насмешливо подумал Морг и повернулся к королю.
— А что ты скажешь, Борн?
— Признаюсь, я провел сегодня беспокойную ночь, — сказал король. — Мне снились кошмары… Я доверяю тебе, Дурм, и твои вчерашние аргументы кажутся мне убедительными. Но сегодня ты вдруг изменил свое мнение…
— Да, при резком свете дня меня одолели сомнения. От нас зависит жизнь тысяч людей. Ты был прав вчера, Борн, риск слишком велик.
— Ну, хорошо, я сдаюсь, — поморщившись, промолвил король. — Фейн будет очень недовольна нашим решением.
Морг с нетерпением ждал встречи с принцессой, одаренной магическими способностями.
— Я сам поговорю с ней и все улажу, — пообещал он. — Будучи наследницей трона, она поймет, что мы действуем в интересах государства.
— А что скажет Гар? — произнесла королева. — Наше решение сильно огорчит его, он так надеялся в свое удовольствие порыться в книгах. Борн, ты же назначил его…
— Помню, — перебил Дану король. — Но здесь ничего не поделаешь.
— Можно пойти на компромисс, — предложил Морг. — Мы уже выяснили, что та часть книг, которую мы просмотрели вчера, безобидна. Его высочество может взять эти книги и заняться их переводом.
— Превосходная идея, — одобрила королева.
Борн кивнул:
— Согласен. Было бы жаль покинуть эту сокровищницу знаний с пустыми руками, — сказал он и посмотрел на блюдо с клубникой.
Не устояв перед искушением, Морг потянулся к блюду, взял ягоду и положил ее в рот. От ароматного, сладкого вкуса перехватило дыхание, и он громко застонал от удовольствия. Придя немного в себя, он снова обратился к своим собеседникам:
— Могу я сделать еще одно предложение?
— Конечно, — ответил король.
— Позвольте мне самому сообщить принцу о принятом решении. Он будет огорчен. И поскольку я чувствую свою вину в том, что все так вышло, пусть гнев Гара падет на меня.
— Гар не глупец, — резко сказала Дана. — Он, как и Фейн, все правильно поймет.
«Спорный вопрос», — подумал Морг, широко улыбаясь королеве.
— Я не хотел сказать, что его высочество глуп, — промолвил он. — Наверное, просто неправильно выразился.
— Возможно, это и малодушие с моей стороны, — сказал король, — но я рад, что мне не придется сообщать эту новость Гару.
— Прекрасно, — с улыбкой промолвил Морг. — Если не возражаете, я сделаю это прямо сейчас. Не люблю откладывать такие дела. Когда есть четкий план действий, его надо немедленно осуществлять. Ты согласен, Борн?
— Конечно, — ответил король и улыбнулся старому другу.
«Какой дурак!» — презрительно подумал Морг.
Глава двадцать седьмая
Морг нашел принца в вестибюле Башни. Гар беседовал с Никсом. Увидев Главного Мага, лекарь тут же извинился и ушел. Морг поклонился принцу, как того требовали правила этикета.
— Доброе утро, ваше высочество. Надеюсь, вы пребываете в добром здравии?
— Конечно, — ответил Гар, настороженно глядя на Главного Мага. — Никс приходил проведать Эшера.
«Ах да! — вспомнил Морг. — Кроме калеки в Башне живет и олкский герой». Он с трудом спрятал усмешку.
— Эшер еще не поправился? Мне искренне жаль. Королевство многим обязано ему.
Взгляд Гара потеплел.
— Вы правы. И когда Эшер снова встанет на ноги — а это, надеюсь, произойдет очень скоро, — мы щедро отблагодарим его. Что привело вас сюда, Дурм? Что-то стряслось?
— О нет… Все в порядке. Давайте немного прогуляемся, и я расскажу вам о цели своего визита.
К удивлению Морга, принц спокойно воспринял новость. Они разговаривали, направляясь к старому дворцу.
— Мне, конечно, жаль. Но я почему-то ожидал, что все так получится. Подобные находки очень опасны. Его величество прав, приняв решение опечатать библиотеку. Хорошо, что мне достались хоть какие-то книги из нее.
— Именно поэтому я и привел вас сюда, — промолвил Морг, подводя принца к двери хранилища бесценного собрания книг. — Подумал, что мы могли бы еще раз взглянуть на библиотеку и пошарить на полках шкафов. Быть может, отыщем еще несколько книг, которые вы пожелаете взять с собой.