Унеси меня на Луну - Адамс Кайли. Страница 48

Бен встал под душ, с любопытством покосившись на Тэза.

— А ты хорошо в этом разбираешься.

Тот как-то сразу притих и вышел из ванной. Бен включил воду и крикнул ему вслед:

— Я понял, на тебе сейчас под брюками как раз такие трусы, верно?

Он смеялся и несколько минут спустя, когда повязал вокруг талии полотенце и прошел в кухню, где ждал друг.

Тэз с озадаченным видом стоял у открытой дверцы пустого холодильника.

— А я-то думал, что семейные люди держат здесь еду.

Бен присел на край стола.

— Как дела с твоим сценарием? Китти упоминала, что ты вроде бы с кем-то встречался.

— Этот тип только зря морочит мне голову.

— Сочувствую.

— Китти предупреждала, что не стоит с ним связываться, надо было к ней прислушаться.

— Да, когда дело касается бизнеса, это имеет смысл.

— Но я разговаривал еще с одним типом, вроде бы надежным, он работал с Рассом Мейером.

Бен вскинул брови:

— Это еще кто такой?

Тэз покачал головой.

— Один из лучших кинорежиссеров. Он снял несколько классных фильмов.

— Понял, — усмехнулся Бен. — Удивительно, что все носятся с каким-то Спилбергом.

— Мейер сказал, что после небольшой переделки моего сценария по нему можно снять малобюджетный фильм категории В. Рабочее название — «Черные ребята на Марсе».

Во входную дверь решительно постучали. Мистер Пиклз зашелся лаем. Бен схватил песика и запер его в спальне. Тэз открыл. Когда Бен вернулся из спальни, в гостиной его ждал домовладелец.

— Мне известно про собаку.

— Песик здесь только временно, — сказал Бен просительным тоном.

— Как и вы.

— Мистер Данн, я теперь женат, у нас в семье работают двое, и я всегда буду платить за квартиру вовремя.

Домовладелец покосился на Тэза. Бен поспешил разъяснить:

— Не на нем, это мой друг, моя жена работает в «Берренджерз».

— Прочтите еще раз контракт. «Домашние животные не допускаются ни при каких обстоятельствах». Вы нарушили это условие, а значит, я имею право изменить арендную плату так, чтобы она соответствовала рыночной стоимости.

Бен ощутил почти физическую тошноту. Рыночная стоимость. На Манхэттене эти слова испугают любого, у кого нет доверительного фонда.

— Кроме того, у меня есть заявление в поддержку этой акции, составленное миссис Таунсенд, — продолжал домовладелец. — Заявление подписали все жильцы дома. — Данн выдержал паузу. — Включая вашу жену.

Бен посмотрел на Тэза. Тэз посмотрел на Бена. И оба сказали в унисон:

— Нет кольца.

* * *

— Собрание объявляю открытым, — провозгласила София.

— Мы сидим за столиком в «Старбакс», — напомнила Дебби. — Это не собрание совета директоров, а просто разговор.

— У меня есть тридцать тысяч долларов, — вставил Рикки, — нам надо снять зал заседаний.

София кивнула:

— Хорошая мысль. Новой компании следует создать солидный имидж.

— В следующий раз напомните мне, чтобы я позвонил в секретарское агентство, — добавил Рикки, — найму секретаршу или стенографистку.

— Тайм-аут! — завопила Дебби. Рикки фыркнул.

— Это спортивный термин, а мы здесь занимаемся бизнесом.

— Ладно, тогда как вам понравится другое слово — «банкротство»?

София ахнула. Рикки, кажется, встревожился:

— Как, уже?

— Ждать недолго, если мы будем заниматься такими глупостями: арендовать дорогие залы и нанимать персонал, который нам не нужен.

София и Рикки слушали очень внимательно.

— Нас здесь только трое. Предлагаю работать на основе консенсуса. Это значит, что ни одно решение не принимается до тех пор, пока мы все с ним не согласимся. И никаких исключений.

София надула губы. То, что она привыкла называть своей компанией, превращалось в их общую компанию. Но если разобраться, это справедливо. Стартовый капитал предоставляет Рикки, а Дебби только что спасла «Жаклин» от банкротства. София повеселела. Если она разделит ответственность за компанию на троих, то сможет уделять больше времени шопингу и Бену.

— Я согласна.

Рикки кивнул.

— Что такое «Жаклин»? — спросила Дебби.

За столом повисло молчание. Дебби продолжала.

— Что мы продаем? На какого покупателя рассчитываем? Как будем продвигать свою продукцию на рынок?

Снова гнетущее молчание. Все это начинало походить на интерактивный выпуск «Уолл-стрит джорнэл».

— Кто-нибудь смотрел «Санта-Барбару»? — спросила София. — Я пропустила целую неделю.

— София! — взвизгнула Дебби.

— Не ори на меня! — крикнула в ответ та. — Это уже второй раз с тех пор, как мы сюда пришли.

Дебби начала собирать вещи: сумочку, блокнот, калькулятор.

— Я знала, что это окажется пустой тратой времени.

Сестру задели ее слова.

— Как прикажешь тебя понимать?

Рикки двумя руками взял свой кофе с молоком и откинулся на спинку стула, чтобы наблюдать за сценой.

— По-моему, все ясно, — резко бросила Дебби.

— Я же твоя тупая сестрица, помнишь? Растолкуй мне.

— Малый бизнес — не игрушка, которую можно бросить, когда надоест с ней играть. Своя фирма требует страсти, преданности и упорного труда, и все это в большем количестве, чем, как я подозреваю, ты готова дать. Я задаю фундаментальные вопросы, а ты над ними даже не задумывалась! А рядом сидит твой друг, готовый вложить в предприятие деньги, которые копил всю жизнь. Если ты не в состоянии подойти к делу серьезно, то лучше не браться за него вовсе. Хватит об этом болтать, хватит созывать собрания, просто оставь все это!

София застыла, у нее задрожали губы. Она почувствовала, что из глаз вот-вот брызнут слезы, и поспешно смахнула их тыльной стороной руки. Когда Дебби замолчала, она тихим, прерывающимся от волнения голосом проговорила:

— Ты закончила?

Дебби глубоко вздохнула:

— Да.

София попыталась взять себя в руки. Эпизодические столкновения с Китти или Си Зет она еще могла пережить, но конфликты внутри семьи всегда доводили ее до слез. Как ни трудно это признать, но Дебби права. К «Жаклин» нельзя относиться, как к простому увлечению. Успех или, не дай Бог, провал предприятия зависит в основном от нее. И это решающий момент. Она должна каким-то образом прямо сейчас, сидя за этим столом, доказать, что способна быть компетентным лидером. Это вопрос жизни или смерти. София глотнула минеральной, мысленно приказывая себе сосредоточиться, сохранять спокойствие и, главное, продемонстрировать хотя бы немного магии мисс Благословение.

Положив для большей устойчивости руки ладонями на стол, она начала:

— Я ценю твое предложение действовать на основе консенсуса, но я против. Дебби опешила.

— «Жаклин» — это моя компания. Моя. Я постараюсь получить от тебя и Рикки как можно больше информации, но окончательное решение приму сама.

— Я не…

София знаком заставила ее замолчать.

— Я дала тебе высказаться, теперь ты дай мне. — Она достала из сумочки миниатюрный блокнот от Гермеса, в который регулярно записывала свои мысли. — У вас двоих есть способности, которых у меня нет. Я бы хотела поручить вам заниматься тем, что у вас лучше всего получается. Ты, Дебби, знаешь, какие нужны юридические документы, чтобы открыть новую фирму, займись этим вопросом. И не забудь вступить в АКПГ.

Дебби посмотрела на нее с недоумением.

— В Ассоциацию косметики, парфюмерии и средств гигиены. — София стала листать блокнот дальше, вглядываясь в каракули и закорючки. — Думаю, нам нужно начать с малого. Пусть «Жаклин» выпускает пока только лак для ногтей. Мы можем подать его как продукт высшего качества и продавать по двадцать долларов за флакон. — Она покосилась на калькулятор Дебби. — Я, конечно, не бухгалтер, но это даже я знаю. Высокая торговая надбавка означает высокую прибыль.

Рикки потер лоб. Рассуждения Софии явно произвели на него впечатление.

— По мне, ты говоришь как заправский бухгалтер. Скажи, что я могу сделать.

Она улыбнулась, найдя наконец запись, которую искала.