Унеси меня на Луну - Адамс Кайли. Страница 60
Удар достиг цели. Си Зет немедленно этим воспользовалась и перешла в наступление:
— Предлагаю выпить, чтобы отпраздновать твой триумф. Помнишь, как ты когда-то кормил меня оливками из своего мартини? Я скучаю по тем временам. Я всего лишь хочу тебе сказать, что ты был сегодня великолепен, разве это плохо?
Ответить Бен не успел: в его личное пространство вторглась Чарли Грант и решительно подхватила его под руку.
— Вот ты где, — пропела она, — а я тебя повсюду ищу. Устроим вечеринку?
Бен посмотрел на нее с недоумением.
— Какую еще вечеринку? — прошипела Си Зет. Чарли смерила ее с головы до ног ледяным взглядом.
— Тебя это не касается, ты не приглашена. — Заявив так, Чарли потянула Бена прочь от стойки бара и повела к лифтам. — Мне показалось, что тебе необходима помощь.
На Бена это произвело впечатление.
— А тебя, оказывается, неплохо подготовили в «Агентах Малибу».
Чарли вручила ему ключ от номера с таким видом, словно это был билет в рай.
— Я снимаю здесь наверху «люкс».
— Мне хочется надраться.
— На этот случай в номерах существуют мини-бары.
На табло вспыхнула стрелка, двери открылись. Бен чуть поколебался. Доводов против того, чтобы подниматься к Чарли Грант, существовало немало, однако он вошел в лифт.
София как раз отсчитала сотню флаконов с лаком для французского маникюра, когда зазвонил телефон. Она сняла трубку после третьего гудка и устало буркнула:
— Алло.
— Мне бы надо было приехать и размозжить тебе голову, — услышала она голос Китти. София ахнула.
— Уже за одно это я могу не принять тебя в клуб книголюбов.
— Вероятно, мне стоило бы дать хорошего пинка и твоему псу, чтобы ты больше с ним не возилась.
София пришла в ужас от одной только мысли, что Китти действительно на это способна. Она в панике стала искать глазами Мистера Пиклза. И вдруг ее осенило: эти мерзкие письма ей подбросила Китти! «О Господи!» От волнения у Софии участился пульс. Она попыталась вспомнить, как в таких случаях поступают героини детективных сериалов.
— Я передала копии твоих писем в полицию, — соврала она. — Телефон прослушивается, так что тебе конец.
— Детка, ты продаешь лак или нюхаешь его?
«Не желает признавать свою вину». Удивление Китти казалось довольно убедительным, в голосе в равных частях смешались недоумение и раздражение. «Видно, она хорошая актриса, настоящий профессионал», — подумала София. Она решила вывести девушку на чистую воду.
— Я говорю о записках, в которых ты называешь меня «идеальной стервой, которая хорошо устроилась в маленьком уютном мирке».
Китти вздохнула:
— Детка, в стервах я хорошо разбираюсь, со многими из них дружу, да я сама стерва. Можешь мне поверить, ты — не член нашего сообщества.
София чувствовала, что должна возразить. В устах Китти слово «стерва» звучало почти как почетное звание. «Надо будет поработать над собой, — подумала она. — С завтрашнего дня начну грубить таксистам и продавщицам мороженого».
— А насчет того, что ты хорошо устроилась в уютном мирке, — продолжала Китти, — так это вранье. Сейчас, пока мы разговариваем, твой муж заперся в гостиничном номере с Чарли Грант.
София крепко сжала трубку, машинально теребя рукой провод.
«Мерзавец, он мне изменяет!»
— Ты не пришла на концерт, и Бен страшно расстроился.
Ее охватило чувство вины. «Акула бизнеса нашлась! Эгоистка несчастная!» Она ненадолго положила трубку на стол и закурила сигарету.
— Дорогуша, Бен — не из тех, кого можно держать на длинном поводке. Женщины сами вешаются ему на шею. Си Зет сегодня уже один раз пыталась. Между прочим, она надеется, что еще не все потеряно, и до сих пор торчит в баре.
Оказывается, звонок Китти Бишоп был дружеским! София на секунду решила, что ослышалась.
— Так что лети сюда и докажи Бену и всем этим потаскушкам, что ты все еще его жена!
Повесив трубку, София быстро прополоскала рот зубным эликсиром, слегка подкрасила губы блеском. Через пять минут она уже сидела в такси. Джинсы на ней были рваные, футболка — вся в пятнах лака, с волосами дело обстояло еще хуже (их будто корова языком лизала). Но на пальце сверкали сапфир и бриллианты. «Ха! Выкуси, Си Зет! Съела, Чарли Грант? Кольцо Бена ношу я!»
Важный портье отеля отказался сообщить, в каком номере остановилась мисс Грант, утверждая, что это запрещено правилами безопасности. В результате Софии в ее, мягко говоря, непотребном виде оставалось только стучаться во все двери подряд, пока не найдет нужную. Впрочем, ничего другого она и не ожидала: не везет так не везет.
Расхаживая по вестибюлю отеля как пантера, которую неделю кормили только таблетками для похудения, София вдруг заметила, что в углу, на двухместном диванчике сидит ее отец. Причем Джозеф Кардинелла выглядел человеком, потерпевшим поражение по всем статьям. София не разговаривала с отцом с того вечера, когда они с Беном вернулись из Калифорнии и приехали в Нью-Джерси. Сейчас их тогдашняя ссора вдруг показалась ей мелкой и незначительной.
— Здравствуй, папа.
Джозеф посмотрел на дочь, его глаза светились любовью.
— Привет, зайка. — Голос звучал нежно и очень грустно. Окинув ее взглядом, он прошептал: — На кого ты похожа?!
София присела рядом с отцом и вздохнула:
— И не говори.
— Где ты была весь вечер?
София рассказала ему про «Жаклин» и попыталась объяснить ситуацию с заказом от «Берренджерз». Отец покачал головой.
— Помню, однажды я пропустил твой школьный концерт из-за какого-то кризиса в делах. После этого твоя мама дулась на меня целый месяц. Сегодня я даже не помню, в чем заключался кризис, но концерт я бы запомнил наверняка.
София заплакала. Ей хотелось залатать возникшую между ними трещину, испытывать к отцу не злость и обиду, а любовь и сочувствие.
— Папа, я по тебе скучала.
Джозеф обнял ее и стал покачивать, словно баюкая.
— Я тоже по тебе скучал, зайка. — Он помолчал, не выпуская ее из объятий. — А знаешь, у твоего мужа есть талант.
София отстранилась и вытерла щеки, удивленная неожиданной нежностью, прозвучавшей в голосе отца.
— Ты правда так думаешь?
— Правда. Сегодня мой зять сразил всех наповал.
София прижала руку к сердцу. «Мой зять».
— Ах, папа, я так рада это слышать!
— Хочешь услышать еще кое-что забавное?
Она кивнула.
— Бен уже вошел в семейный бизнес. Компания «Вегас рекордс», между прочим, принадлежит мне.
Они все еще смеялись над этим поразительным совпадением, когда к ним подошли Дебби с Винсентом, а затем и Рикки с родителями. Похоже, в «Шараде» состоялся праздник всеобщей любви и примирения.
Все только и говорили что о вступлении Бена. София почувствовала себя так, словно пропустила самое важное событие года, ее охватило желание немедленно разыскать мужа. Памятуя о том, что Синтия Лопес работает в этом отеле, София попросила ее пустить в ход свои знакомства. Это сработало, и она узнала номер.
Выйдя из лифта на последнем этаже, София была потрясена: под нужной ей дверью с цифрами 1025 стояли Толстый Ларри и Малыш Бо.
— Что вы здесь делаете?
— Мы получили приказ не отходить от Бена, когда он идет в туалет, — ответил Толстый Ларри.
— Да, — подтвердил Малыш Бо. — Босс так и сказал.
Разбираться в этой околесице София не стала, а решительно постучала в номер. Ей открыла Чарли Грант. На актрисе был нелепый наряд ночной соблазнительницы: облегающая ночная рубашка, шелковый пеньюар, отделанный мехом, и босоножки на высоченных, дюймов в шесть, каблуках. Секс-символ позапрошлого десятилетия встретила Софию мрачной миной.
— Это частная вечеринка!
— Была, да только что кончилась, — отрезала та, решительно проходя мимо нее в комнату.
Бена она обнаружила на диване. Он сидел развалившись. Полупьяный, узел галстука ослаблен, рубашка до середины расстегнута. София ткнула в него пальцем: