Обнаженная натура - Гамильтон Лорел Кей. Страница 50

Он снова кивнул, но улыбка исчезла.

— Да, оценку вы получите.

— Но учитель — не ты?

— Нет, — ответил он уже совсем серьезно.

— Так мы прошли проверку? — спросил Бернардо.

— Мне как-то неприятно думать, как там наш резерв начнет нервничать в условиях радиомолчания, — сказала я.

— Резонно, — ответил Рик. — А что вы еще здесь ощущаете, маршал Блейк?

— Мы в металлическом боксе. Защищенном от электронных средств наблюдения. Достаточно прочном, чтобы остановить почти любое противоестественное существо или замедлить его продвижение.

— Еще что?

Я посмотрела недовольно:

— Чего ты от меня хочешь?

— Той энергии, которая заставила нас всех ждать, пока ты выйдешь из лифта.

— Хочешь, чтобы я с помощью внутренних тигров что-то ощутила?

— Да, если можно.

— И поэтому ты не хотел, чтобы со мной был Криспин. Я как вампир могла бы воспользоваться способностью зверя моего зова, и ты не знал бы, насколько это была бы я, а насколько Криспин.

— Совершенно верно.

Я вздохнула. Мне не хотелось вызывать тигриную энергию перед тем, как войти в комнату, полную тигров, но не могла об этом сказать. Хотя во мне есть и другие сущности — я обратилась внутрь себя и вызвала волчицу.

Она вышла из темноты, ступая мягкими лапами, через рощу, которую я мысленно выстроила в себе, где живут в ожидании мои звери. Не то чтобы они на самом деле ожидают внутри меня, но человеческому разуму нужно что-то конкретное, на что их поставить, вот так и возникла роща. Волчица была кремово-белая с черными пятнами, большая и красивая, и я при виде ее всегда вспоминала, от кого пошли хаски, маламуты и еще десяток других пород. Все это можно было в ней заметить, но как только глянешь глубже красоты меха и посмотришь в глаза, сходство с собакой пропадало. Зверь с такими дикими глазами никогда не свернется в меховой шарик у твоего очага.

— От тебя пахнет волком, — сказал Рик и скривился, то ли принюхиваясь, то ли недовольный запахом. Тигр разбирал, анализировал запах, а человек кривился от отвращения. Выглядел он человеком, но не узнать, насколько по-тигриному мыслит он в этом облике.

Я подошла поближе к стенам, но мне не надо было их обнюхивать. Когда волчица была так близко к поверхности, опускались щиты, которые я обычно держу машинально. Для меня некоторые из метафизических щитов стали как бронежилет для большинства копов. Его надеваешь каждый день перед выходом, настолько машинально, что забываешь иногда, когда его снять надо. Сейчас я умею закрываться так плотно, что магия, которую я легко ощущаю, через них не проходит. Зайдя сюда, я слишком сильно закрывалась и потому ничего не почувствовала. Это показывает, насколько меня нервирует окружение такого количества тигров, когда у меня в резерве нет ни одного другого оборотня.

Магия стен поползла по коже. Я прервала ее поток, ощущая мурашки.

— Что за фигня? — спросила я.

— Можешь определить?

Я покачала головой и сказала наудачу:

— Магия для недопущения магии.

Очень хорошо.

— А теперь серьезно, — сказал Бернардо. — Если мы еще долго продержим радиомолчание, вы узнаете, насколько хорошо эти двери выдерживают тяжелую артиллерию.

— Вы угрожаете? — спросил Рик, снова становясь очень серьезным.

— Не я, — ответил Бернардо, широко разведя руками. — Но я знаю моих друзей. Они не из терпеливых.

Рик глянул на меня. Я пожала плечами и кивнула:

— Тед заинтересуется, что с нами случилось.

— Не с нами, а с тобой, — поправил меня Бернардо.

— Ты тоже из его команды.

— Да, но я не его «женщина».

Он показал в воздухе пальцами кавычки вокруг этого слова. Неужто Бернардо начал верить в ложь, которую мы скормили Олафу?

Не зная, что на это сказать, я промолчала. Когда сомневаешься — держи язык за зубами.

Рик посмотрел на нас по очереди — слишком задумчивое было у него выражение для простого бойца. Но я и не верила, что он просто боец. В противном случае вряд ли королева включила бы его в список.

— Мы прошли ваши тесты? — спросила я.

— Последний вопрос.

— Давай.

— Почему от тебя пахнет волком?

Я сообразила, что волчица все еще близко к поверхности. Я вызвала ее энергию, но обратно в ящик не уложила. Она была довольна и, хотя была бы рада проявиться сильнее, но напирать не стала бы. И меня охватил порыв чистого счастья. Уж сколько сил я потратила на этих зверей во мне, чтобы уметь с ними работать, а не драться.

Волчица посмотрела на меня, будто стоя передо мной. Секунду я смотрела в ее темно-янтарные глаза, а потом я захотела, чтобы она ушла — и она исчезла. Мне не надо было даже напрягаться. Секунду я думала, что она ушла совсем, но потом заметила в далеком и не слишком реальном лесу светлое пятно. Она была там, и я могла ее вызвать, практически без шума.

Я попыталась сдержать эмоции и не так радоваться — или хотя бы этого не показывать. Бернардо слишком наблюдателен, и оборотни тоже.

— От тебя перестало пахнуть волком, — сказал Рик. — Как у тебя получается — пахнуть то тигром, то волком?

— Ответ на этот вопрос знает твой мастер города. Если он решил тебе не говорить — это не моя проблема.

Он кивнул, будто вполне удовлетворился объяснением.

Я не слышала, чтобы Эдуард ломился в дверь — я ощутила ее вибрацию. Рик посмотрел на двери, потом прижал ладонь к панели, перед которой стоял — это был сканер. И двери в пентхауз с шорохом отворились.

Глава тридцать вторая

В уши ударил голос Эдуарда:

— Анита, Бернардо! Черт возьми!

— Мы здесь, — ответила я.

— Все путем, — сказал Бернардо.

— Что произошло? — спросил Эдуард.

— Первая комната — бокс, звуконепроницаемый и экранированный. Перед тем, как нас пропустили, пришлось сыграть в двадцать вопросов.

Говоря с Эдуардом, я оглядывалась вокруг. Это была гостиная, просто себе гостиная. Белая, элегантная, с окнами, откуда открывался захватывающий дух вид на Стрип. Большие белые диваны, серебряные пуфы. Даже немножко золота в маленьких пуфах. Журнальный столик между диванами, стекло и серебро. Если бы гостиная у Жан-Клода была побольше, выглядела бы примерно так. Но ощущения, что я дома, не возникло — скорее жутью пробрало.

— Отвечайте, люди! — сказал в ухе Эдуард.

— Мы в гостиной, — ответила я.

— Отличный вид на Стрип, — сообщил Бернардо.

— Спасибо, — сказал Рик.

Он направился к другой стороне комнаты, выходящей в коридор, но не успел дойти, как оттуда вошла Ава. Они тихо заговорили между собой, потом она вошла в комнату, а Рик вышел и исчез за поворотом короткого коридора. Похоже было на смену караула.

Я спросила то ли, у нее, то ли ему вслед:

— Где Криспин?

— Ему ничего не грозит, уверяю, — ответила Ава. — Просто мы хотим еще немного с тобой поговорить без него.

— Опять проверки? — спросил Бернардо.

— Не совсем.

— Ава, — обратилась я к ней, отчасти еще, чтобы Эдуард знал о ее присутствии, — когда мы будем говорить с Чанг-Винианой?

— Рик передаст ей то, что вы сказали в той внешней комнате. После этого либо она выйдет к вам, либо мы проведем нас к ней.

— От чего зависит, кто и куда пойдет?

— От Чанг-Виви.

— Когда к нам выйдет Криспин?

— Когда Чанг-Виви пожелает.

— Она — королева, — сказала я, пытаясь скрыть язвительность тона. Наверное, не получилось.

— Да, она королева, — ответила Ава. — Не хотите ли присесть?

Мы с Бернардо переглянулись, он пожал плечами.

— С удовольствием, — ответила я.

Мы сели в противоположных углах дивана — так никто из нас не оказался спиной к двери, и у нас был максимальный обзор. Сели мы так не сговариваясь. Бернардо посмотрел на меня, я на него. Он слегка улыбнулся — не своей игривой улыбкой, а просто как мы ловко комнату между собой разделили.

— Кофе, чаю, воды? — спросила Ава,

— Кофе — это будет очень хорошо, — сказала я.