Ирнийские наваждения - Раткевич Сергей. Страница 30

-- Умею, конечно, -- ответил мастер Нарлимар.

-- А вы знаете, почему они воспаляются? -- спросил профессор Шарнай.

-- Вы хотите сказать из-за того, что в рану попадают эти...

-- Пока это только гипотеза, -- заметил профессор Шарнай. -- Но она кажется мне многообещающей.

-- Потрясающе! -- мастер Нарлимар вновь приник к микроскопу. -- Наверно можно придумать какое-нибудь заклятие, чтоб постепенно очистить мир от этой гадости.

-- Мы еще толком не знаем, что они из себя представляют, -- возразил профессор Шарнай. -- Среди них могут оказаться и полезные. Могут, вероятно, быть и такие, без которых мы просто не сможем существовать. Так что не стоит торопиться с заклятиями.

-- Что ж, по крайней мере, при помощи такого микроскопа теперь можно проверить, насколько качественно обработана рана, -- сказал мастер Нарлимар.

-- Думаю, пока мы даже представить себе не можем, на что он еще окажется способен, -- промолвил профессор Шарнай.

...***...

-- Ваше высочество, -- отбывавший король Эркет старался соблюсти по возможности все церемонии прощания. -- Нахожу возможным, желательным и полезным для обеих наших держав узреть вас у себя в гостях в самое ближайшее время.

"Ильтар, сынок, приезжай поскорей, мы все будем очень тебя ждать. Особенно Лорна", -- шепнул он ему на ухо получасом раньше. Теперь же пришло время этикета и придворных манер.

-- Ваше величество, -- столь же церемонно откликнулся Ильтар, совершая должный случаю поклон. -- Благодарю вас за это приглашение, и надеюсь, что никакие превратности судьбы не помешают мне оказаться вашим гостем для блага, пользы и процветания наших держав.

Король Эркет столь же церемонно попрощался с королем Ренартом, вновь пообещав ему помощь в восстановлении столицы, с королевой Ингерен, все такой же элегантной и яркой, несмотря на походные условия жизни, а сегодня еще и торжествующе-радостной, с принцем Ферреном, которого тоже пригласил в гости... когда-нибудь.

Феррен отлично уловил намек, и рассыпался в извинениях, сообщая, что вряд ли сможет в ближайшее время навестить Теарн. Заботы о восстановлении столицы и наведении порядка в государстве наверняка займут все его время на несколько ближайших лет. Вот когда он сможет с честью сказать, что все от него зависящее сделано, он тотчас поспешит воспользоваться любезным приглашением его теарнского величества. Еще Феррен просил позволения послать со свитой короля Эркета кого-либо из вирдисских магов, дабы тот доставил в Вирдис баронессу Вэллис, или же распорядиться, чтоб ее доставили теарнские маги.

Мгновение подумав, король Эркет согласился на то, чтобы с ними отправился один из вирдисских королевских магов. Шенкит тотчас отрядил одного из своих помощников, который и присоединился к теарнской королевской свите.

Когда король Эркет со всею своей свитой скрылся в портале, королева Ингерен приблизилась к своему супругу.

-- Ваше величество, я должна сообщить вам нечто весьма важное для блага государства, -- промолвила она.

-- Слушаю вас, ваше величество, -- откликнулся король Ренарт.

Королева едва заметно повела глазами.

-- Оставьте нас, -- тотчас приказал король Ренарт своей свите.

-- Феррен может остаться. Его это тоже касается, -- заметила королева Ингерен.

Уже собравшийся отойти в сторону вслед за остальными принц Феррен замер.

-- Да, дорогая? -- промолвил король Ренарт.

-- У нас с тобой получилось, -- гордо откликнулась королева Ингерен. -- Я беременна.

-- Это точно? -- осторожно спросил король Ренарт.

-- Уже да, -- ответила королева Ингерен.

-- А... мальчик или девочка? -- еще осторожнее спросил король.

-- Ну, ты же заказывал мальчика, -- ослепительно улыбнулась королева. -- Как королева и верноподданная я просто не могла ослушаться твоего приказа!

-- Отлично! -- торжествующе выдохнул король Ренарт. -- Когда ты узнала? Насколько точно известно, что это именно мальчик?

-- Узнала два дня назад, -- ответила королева Ингерен. -- Все маги, обследовавшие меня в один голос клянутся, что мальчик. Вероятность ошибки ничтожно мала.

-- Так почему же ты мне раньше не сказала? -- чуть возмущенно поинтересовался король.

-- Ты был занят, я была занята, -- ответила королева. -- Как только выпало свободное время, я тотчас сообщила, точней, сообщаю.

-- Значит, у меня будет младший брат, -- сказал Феррен.

-- Которого ты поклянешься беречь, любить и защищать. Которому станешь надеждой и опорой, -- наставительно заметила королева Ингерен.

-- Который станет королем вместо тебя, -- добавил король Ренарт.

-- Который станет королем вместо себя, -- поправил его принц Феррен. -- Который станет королем по праву. А я помогу ему, чем смогу, как старший брат младшему. И стану помогать до тех пор, пока он будет нуждаться в моей помощи.

Король Ренарт одобрительно посмотрел на сына и молча кивнул.

-- Когда оглашать будем? -- спросил он у королевы.

-- Я подумаю, -- ответила Ингерен. -- Но не сегодня, это точно.

...***...

-- Не хватает данных... элементарной статистики! -- огорченно промолвила принцесса Лорна, подымая глаза от кипы бумаг, устрашающе громоздящейся на столе.

-- Особенно по Леронне, -- согласно кивнула баронесса Вэллис.

-- Ну да, у нас в Теарне не особенно этим интересовались, -- с досадой добавила принцесса. -- Когда я приказала разыскать такую информацию, все, с кого я могла спросить, поголовно вытаращили глаза, будто я у них дракона на завтрак потребовала!

-- Они, наверное, просто не поняли, ваше высочество, -- предположила баронесса Вэллис.

-- Не поняли они, -- пробурчала принцесса Лорна. -- Департамент разведки вообще отказался со мной сотрудничать. Они, видите ли, учреждение государственное, занятое важными делами, и существуют не для того, чтоб развлекать скучающих наследниц престола. Только с разрешения его величества, видите ли. Письменного.

-- Секретная служба -- она секретная служба и есть, -- сочувственно вздохнула баронесса Вэллис.

-- Ну да, -- мрачно пробормотала принцесса Лорна. -- А у меня нет статистики, и я не знаю, где ее взять.

-- Ну, наверное, приблизительные выводы можно и по неполным данным сделать? -- предложила баронесса Вэллис.

-- Можно, конечно, -- ответила принцесса Лорна. -- Иногда так и приходится. В астрономии, например. Там некоторые данные никаким способом получить нельзя. Но в данном случае мне хотелось бы максимальной точности. Ведь если мы чего-нибудь, не доведи Боги, напутаем, а нам поверят... Вывести Ирнию и Вирдис из привычного равновесия и не дать им нового... такой кровью может обернуться, что все прежние войны детскими играми покажутся.

Принцесса Лорна и баронесса Вэллис озабоченно смотрели на свою неоконченную работу, когда в большом зале королевского дворца открылся портал, и королева Айлин бросилась на шею своему мужу, королю Эркету.

-- К демонам этикет! -- прошептала она ему.

-- К демонам! -- согласно откликнулся король, обнимая и целуя свою жену. А потом, обернувшись к сопровождающим его магам, строго вопросил: -- Вы слышали? Этикет -- к демонам! И будьте любезны проследить, чтоб он именно туда и отправился, господа!

-- Будет исполнено, ваше величество! -- с улыбкой откликнулись маги.

-- А Лорна-то где? -- тотчас спросил король Эркет.

-- У себя. С гостьей, -- ответила королева Айлин.

-- С баронессой Вэллис?

-- Да. Они там какой-то научной работой занимаются.

-- Понятно, -- улыбнулся король Эркет. -- Принц Феррен за своей баронессой мага прислал, так что придется им, видимо, прерваться. Да и мне надо же с дочерью поздороваться!

-- Идем, скорей, -- кивнула королева Айлин.