Пламя разгорается (СИ) - Субботин Максим Владимирович. Страница 27
— Кэр, может, все же подстраховать ее? — спросила Марна, после того как Йарика выпрыгнула из отсека. — Собачья погода. Одна пара глаз хорошо, а две лучше. И слух у тебя хороший.
— Разве за этим ревом что услышишь? — поморщился эрсати. — Ладно, уговорила. Он проверил свой "Узи" и последовал за шиверой.
Почва под ногами была мягкая и влажная. Свет фар еле-еле пробивал плотную завесу тумана на несколько шагов. Дорога плавно шла под гору.
— Как бы мы не в болото заехали, — озадаченно проговорил Кэр.
— Вряд ли, — сказала шивера. — Здесь везде дома. Не какие-нибудь деревянные — каменные. А вон, — она указала направо, — ты должен увидеть. Эрсати посмотрел в указанном направлении. Из тумана выступали две башни.
— И это еще не все — рядом стоит что-то массивное. Явно очень тяжелое.
— Доберемся?
— Похоже, дорога именно туда и ведет. Вскоре дерн под ногами сменился твердым покрытием. Домов попадалось все больше. Они без видимой закономерности обступали узкую улицу. Даже сквозь туман было видно, что многие из них сохранили броские, хотя и потускневшие цвета. Под ногами захлюпала вода. С каждым шагом ее уровень поднимался все выше.
— Похоже на мостовую, — сказал Кэр. Он все больше косился вправо. Там виднелись очертания чего-то большого. Вряд ли обычного дома. Но основное внимание приковано к черной воде, неведомо что под собой скрывающей. По телу снизу вверх распространялся холод. Уровень воды достиг колен.
— Еще немного, и придется поворачивать, — сказал эрсати. — Будет слишком глубоко.
— Только обратной-то дороги нет, — напомнила Йарика. Эрсати промолчал. Он и без шиверы знал: если не найти брода — придется встретить преследователей, имея на руках не самый лучший расклад. Проще всего бросить тягач и попытаться уйти пешком. Но долго ли удастся так проплутать? Без карты, почти без оружия.
— Мы не одни, — послышался голос Йарики. Кэр взглянул на нее. Шивера вскинула руку. Тягач за спиной тут же встал.
— Что случилось? — спросил эрсати. Йарика повела головой, не то прислушиваясь, не то раздумывая. Кэр услышал, как на крыше жилого отсека медленно открывается люк. Сам он не видел ничего подозрительного и, тем более, не слышал. К тому же от холода почти не чувствовал ног, а зубы начали отбивать дробь. Глядя на невозмутимую шиверу, Кэр ощутил, как его охватило раздражение на самого себя — собственную немощность. Йарика стояла, словно каменное изваяние. Кэр переступил с ноги на ногу, и в этом момент шивера бросилась вперед. Прыгнула без подготовки, нырнула почти без брызг. Ровная водная гладь в нескольких шагах от эрсати взорвалась изнутри. Он выхватил "Узи", но стрелять не решился. В водяном безумии мелькали два переплетенных тела. Потом раздался пронзительный взвизг — и все кончилось. Шивера стояла на полусогнутых ногах. Когти на одной руке заметно удлинились.
— Кто это был?! — крикнул Кэр.
— Не знаю, — прохрипела Йарика. — Он ушел.
— Может лучше в машину спрятаться?
— Иди. Только медленно. Я за тобой. Кэр сделал шаг назад, замер. Ощущение, что совсем рядом может находиться неведомая тварь, заставляло не пятиться, а развернуться и бежать.
— Рурк, это ты? — спросил он.
— Да! — над головой раздался рык вурста.
— Что-нибудь видишь?
— Нет! "И на том спасибо", — подумал эрсати и отступил еще на шаг.
— Быстро сюда! — услышал он голос Марны. — Дезире говорит, что пока опасности нет.
— Йарика?.. — позвал он.
— Иди. Кэр развернулся и увидел, как от колеса тягача стремительно отдаляется дрожащий след.
— Там! — крикнул он, и придавил спусковой крючок, но в последнее мгновение ослабил палец. В ночи выстрел слышен на километры вокруг. Эрсати успел об этом подумать. — Не стрелять! Что за черт?
— К нам присматриваются, — сказала шивера. — Думаю, есть и другие.
— Но ведь Дезире…
— Отходи, разговоры потом. Кэр еле поднялся в отсек. Ноги не слушались. В конце концов, его просто втащили под руки. Йарика проследовала за ним.
— Давай вперед, — сказала она Абелю. — Сейчас будет немного глубже, потом начнется подъем, вода уйдет. Держись правее. Стену видишь? Абель кивнул. Свет фар выхватывал не то чтобы стену, но поросшую мхом крутую насыпь.
— Уверена? — спросила Марна.
— Уверена. А на твоем месте я бы поменьше доверяла ее словам, — шивера кивнула на Дезире. Та встрепенулась, поняв, о ком идет речь.
— Да-да, красавица, — Йарика присела напротив нее на корточки. — Я знаю твою слабость. В деревне только предполагала, а теперь уверена.
— Поделишься? — в горле Дезире встал ком. Тягач медленно тронулся.
— Еще не решила. Пусть старик тебе расскажет. Он должен знать… Ты же знаешь, старик? Хилки словно и не слышал обращенных к нему слов. Сидел, привалившись к стене, и со счастливой улыбкой поглаживал хорька.
— Хилки? — Дезире тронула его за плечо.
— Придется самой подумать, красавица, — шивера провела ладонью по щеке девушки. — А не догадаешься, я расскажу. Потом… Так и быть… Дезире дернула головой.
Действительно, вскоре уровень воды начал отступать.
— Лабиринт какой-то, — прошептал Абель. Насыпь с возвышающимся на ней массивным строением осталась позади. Впереди — узкий каменный коридор. Слева — низкое ограждение, за которым ничего не видно.
Справа — стена с псевдоарками и гнутым металлическим заборчиком по краю. По мере того как тягач поднимался вдоль нее, стена сходила на нет и, наконец, оборвалась.
— Ничего себе… — восхищенно протянул Абель. Лучи фар уперлись в фасад строгого собора. Вернее сказать, того, что от него осталось. Даже отсюда, из кабины, было видно: здесь произошел взрыв. Абель направил тягач к открытому входу. В отсеке стояла гробовая тишина.
— Рурк?! — позвал Кэр. Ноги понемногу отходили, но вместе с притоком крови пришла боль. В ступни словно загнали сотню игл. Каждый шаг давался с огромным трудом. Эрсати знал: к тканям возвращается чувствительность. Это хорошо, но надо потерпеть.
— Чисто! — отозвался вурст. Йарика, глаза которой по-прежнему были затуманены, толкнула дверь. Место напоминало двор средневековой крепости. В качестве строительного материала большей частью использовался камень. Присутствие здесь автомобиля казалось чем-то неправильным, чем-то таким, что нарушало сложившуюся годами идиллию. Мертвую идиллию… Боковые стены собора практически полностью отсутствовали, крыша провалилась. Остался лишь неведомо как выстоявший фасад с парой башен-колоколен.
— Ты там на них показывала? — спросил Кэр. Морщась и шипя, он все же выбрался на улицу.
— Да, — осматриваясь, ответила шивера. — Пусть заглушит свою тарахтелку, ничего не слышно. Еще некоторое время гул двигателя блуждал в тумане, но вскоре стих окончательно.
Йарика подобралась. Ступала она бесшумно, перетекая с одной ноги на другую. Ни дать, ни взять — большая черная кошка на охоте. Кэр не стал отходить далеко, предпочитая наблюдать с расстояния. Он то и дело оглядывался в сторону, откуда они приехали. В то, что существа из воды больше себя никак не проявят, не верилось. Но время шло, а ничего не происходило. Все так же под ногами лежало каменное крошево и осколки битых витражей. Все так же на единственной петле висела входная дверь, а обезглавленные башни казались всего-навсего излишне вычурными печными трубами. Шивера превратилась в зыбкую тень, а потом и вовсе исчезла.
— Мы здесь как стружка в бороде! — выглянул из жилого отсека Гракх. — Может, погасим иллюминацию?
— Тогда сами ничего не увидим, — ответил Кэр. — Мне кажется, свет нам не помеха. Если здесь кто и живет, то мы достаточно шумели, чтобы дать о себе знать.
— Если живет? — Гракх сплюнул. — А кого там чуть не поимела шивера? Даже твоя Дез не смогла их почувствовать.
— Не смогла… — протянул эрсати. — Стоп… Значит… Она реагирует на мысли и чувства. Йарика утверждает, что поняла ее слабое место. В деревне она сказала мне: "Когда хочешь кого-нибудь ударить — не думай об этом, уничтожь в себе эмоции. Просто бей". Я это отлично помню. Гракх демонстративно зевнул, но Кэр продолжал рассуждать.