Боги и судьбы (СИ) - Пасика Кристина Андреевна. Страница 24
— Шейнара де Рилада, из Корлады, здесь по работе, — очень надеюсь, стража о моем побеге от некроманта еще не извещена. Вряд ли в замке успели меня хватиться. А врать смысла нет, все равно документы у меня только на мое настоящее имя.
— Грамоты и разрешения на въезд имеются? — похоже стражника растолкать этим ранним утром не смогло бы ничто на этом свете.
— Конечно, — я сунула ему под нос заверенные печатями бумаги.
— С вас три медяка.
После расчета выражение его лица стало значительно добрее.
— Добро пожаловать во Фрилу, — буркнул он напоследок и приступил к следующему «гостю столицы».
Я вошла в город и вновь села в седло. Лошадь устала после бешеной скачки, но оставалось не так уж много. После моего первого визита сюда и поисков пропавшего Филлипа, я запомнила дорогу к причалам так досконально, словно полжизни прожила в этих местах. Улицы Фрилы давно проснулись, открывались торговые лавочки, разворачивались рынки, шумел на площади фонтан. По моим подсчетам до назначенного мамой срока оставалось около получаса, но я уже выехала к набережной, и до мест швартовки кораблей была всего пара кварталов. Я уже отсюда видела, как над одним из суден реет по ветру мерридийский флаг. Это может быть только он, других подходящих мне фрегатов на пристани попросту нет.
Соскочив с лошади и высвободив свои дарханы, я кинулась вперед к кораблю. Родное и до боли знакомое название «Паллада» заставило сердце учащенно забиться. Я поднялась по трапу, улыбаясь Раулю Фортьезу — капитану этого фрегата, идущему мне навстречу. Темно-каштановые волосы с тонкими нитями седины, аккуратная борода, внимательные темно-серые глаза. Приятный мужчина. И только потом я вдруг поняла, насколько мрачное у него выражение лица.
— Лерри… — он опустил взгляд. — Мне жаль…
Сзади кто-то резко схватил меня поперек талии, увлекая вбок, и буквально припечатал к одному из многочисленных деревянных ящиков, стоявших на палубе. Над ухом раздался до боли знакомый голос, шептавший практически с ядовитой лаской.
— И куда же моя ненаглядная, прекрасная гостья так спешит?
Я закрыла глаза, понимая, что это может быть только один в мире человек.
— А разве гостья не имеет права спешить домой? — мой голос от волнения получился хриплым и ощутимо дрожавшим.
Я крепче сжала в руке рукоять одного дархана, дотянуться ко второму возможности не было. Слишком крепко меня сжимал некромант.
— Не глупи, Шейн, не заставляй меня сердиться и делать тебе больно.
Он жестко развернул меня, оказавшись со мной лицом к лицу.
— Ты и так натворила море глупостей, кинулась ночью в лес, одна. Я когда узнал, очень расстроился, — его глаза сейчас казались абсолютно черными, и внутри там бушевал такой ураган, что у меня невольно замерло от ужаса сердце. — О том, как ты миновала моих замечательных лесных охранников, ты расскажешь позже. А сейчас вынужден тебя разочаровать. Ни на этом судне, ни на каком-либо другом ты никуда не поплывешь.
Его дыхание обжигало похуже раскаленного угля, пальцы впивались в кожу, объятия были настолько сильными, что нельзя было даже пошевелиться.
— Где я ошиблась? — тихо спросила я. — Как ты узнал?
Я думала, он не ответит, но маг пожал плечами и с видимым удовольствием объяснил.
— Ты только переступила порог своей спальни в замке, и я уже все знал.
Я замерла, затаив дыхание. Не может быть!
Не может быть!!! С самого начала?! Он все знал?
— Не захотел портить развлечение ни тебе, ни себе, — наклонившись еще ниже, еле слышно шепнул он. — Да и дела кое-какие были. И, в конце концов, не отказывать же тебе в такой маленькой и столь увлекательной самостоятельной экскурсии.
Вот сволочь! Какая же умная темная тварь!!!
— Так что, видимо, придется тебе немного огорчить свою маму и чуть задержаться у меня в замке. Или ты откажешь правителю Независимых островов? — он усмехнулся.
Легко, с иронией, так, что я сразу поняла. Мама сказала правду. В стране переворот.
— Боюсь, отказ правителю мало совместим с дальнейшей благополучной жизнью, — равнодушно подметила я, чем развеселила его еще больше.
— Я в тебе не ошибся. Всегда знал, что ты умная девочка, — он разжал тиски своих объятий и отступил на шаг. — Еще одна подобная выходка и засажу тебя в кандалы. Не рискуй, просто занимайся той работой, которой занималась бы и так. Наш контракт все еще в силе…
Я стиснула кулаки, так, что ногти впились в кожу. Боль отрезвляла и заставляла меня сдерживаться. Здесь и сейчас он хозяин положения. Он маг и без проблем уничтожит и меня, и корабль, и причал… Дарханами тут не повоюешь. Не то место, не те люди.
— Вот и молодец, — он схватил меня за руку, опять привлекая ближе к себе. И вдруг поцеловал, словно клинком по коже прошелся, одновременно обжигая и дразня. Казалось, что ожил мой страшный кошмар, словно я вновь оказалась в своем давнем сне. Один на один с этим мужчиной. Не в силах ни пошевелиться, ни дать отпор. Я собрала все свои силы и умудрилась оттолкнуть его. На удивление он тут же отстранился, не переставая ухмыляться.
— Мне может и не хватить ума в следующий раз, — сама не поверила, настолько ровно сейчас звучал мой голос, словно и не я вовсе говорила. — Если ты вновь поступишь со мной, как с безвольной куклой, я тебя убью.
Я отчеканила последние слова с ледяным спокойствием, ни на миг, ни капли в них не сомневаясь.
Алестер молчал. Со смесью интереса и удивления глядя в мои глаза. Еле заметный кивок и в мою сторону направляются три мужчины в одинаковых темных костюмах.
— Проводите лерри в карету. Она за ночь сильно устала, — он легонько пальцем коснулся моей щеки. — Давид за тобой присмотрит, и только попробуй выкинуть какой-либо фокус, Шейн… Только попробуй!
Он развернулся и уверенным шагом направился по трапу на причал, где уже собрался отряд всадников.
Я закрыла глаза, вдохнула влажный океанский воздух, задержав дыхание.
С этого момента я уже не была гостьей некроманта. Теперь я стала его пленницей.
Глава 4
Ты говоришь, что я твой враг, но разве в этом жизни суть?
Все эти глупые слова — простые звуки, их забудь.
Важна лишь сила, важен бой, и кровь, текущая в тебе.
Смирись, прими, и ты поймешь — судьба твоя навеки в тьме!
Отрывок из баллады «Искушение демона»
— Ваше Высокомагичество, — личный помощник главного мага Мерридии сейчас был похож на побитого жизнью щенка. — Фрегат «Паллада» связался с нами сразу же, как только покинул воды Независимых островов.
— Грегор, Нейт тебя раздери, не тяни! — Лизавета де Рилада в беспокойстве мерила шагами пространство своего кабинета. Шейн упорно не хотела отвечать на мысленный зов, и неизвестность выводила женщину из себя. Дело уже двигалось к вечеру, а новостей не было…
— Вашей дочери не позволили отплыть на корабле.
Колдунья остановилась, замерев на месте.
— Кто не позволил?
— Капитан сказал, что это был лично Алестер Каттлар, он забрал лерри Шейнару уже с борта судна. Но самой «Палладе» никаких препятствий чинить не стали, наоборот, «посоветовали» как можно быстрей покинуть порт Фрилы.
— Что-то еще? — спокойно спросила Лизавета.
— Официальных заявлений со стороны островов о смене власти пока не было, но по донесениям разведки это точно состоится сегодня. Пяти правителей больше не существует, об их судьбе ничего не известно.
— Никогда не думала, что Алестер открыто решится взять власть в свои руки. Он и так играл гораздо большую роль, чем просто главный маг. Эта жалкая кучка, именуемая правителями, всегда плясала под его дудку. Но такой поворот… — она развернулась спиной к Грегору, глядя в окно. — Мне нужно поговорить с Дарием, сейчас же.
— Его Величество сегодня весь день занят на ежегодном корладском турнире, сейчас как раз идет завершающий этап. Но я уверен, что с вами он обязательно встретится.